
Дата выпуска: 31.01.2010
Язык песни: Английский
Man From Harlem(оригинал) |
It was up at Mike’s the other night |
There was really quite a sight |
Gather round, folks, while I give you all the lowdown |
Tables were filled with gaudy frails |
Chewing on their fingernails; |
They were waiting for the man from Harlem |
Drinks were served six bits a throw |
Things were moving kind of slow |
Everybody’s nerves were getting jumpy |
All at once the room was still |
Men forgot all about their bill |
Who should enter but the man from Harlem |
Everybody rolled their eyes |
Women starting heaving sighs |
Someone hollered, «Music, lights and gin,» |
Everybody cleared a space |
They had big, broad smiles on every face |
How they all loved to see the man from Harlem |
When he started in to step |
He filled everyone with plenty pep |
He twitched and squirmed; |
it just was a dirty shame |
Everyone was in a daze |
Women watched him with amaze |
Each one said she’d have the man from Harlem |
He looked over in the corner |
And saw a couple of frails and they sure did look kinda low |
Another cat walked up, and said to the man from Harlem |
«Go over there and see what’s the matter with them girls.» |
And they said, «I'm kinda low.» |
And he said, «I've got just what you need: |
Come on, sisters, light up on these weeds and get high and forget about |
everything.» |
Человек Из Гарлема(перевод) |
Это было у Майка прошлой ночью |
Это было действительно зрелище |
Соберитесь, ребята, пока я рассказываю вам всю подноготную |
Столы были заполнены безвкусными тряпками |
грызть ногти; |
Они ждали человека из Гарлема |
Напитки подавались шесть раз |
Все шло медленно |
Нервы у всех были на пределе |
Вдруг в комнате стало тихо |
Мужчины забыли о своем счете |
Кто должен войти, но человек из Гарлема |
Все закатили глаза |
Женщины начинают тяжело вздыхать |
Кто-то крикнул: «Музыка, свет и джин». |
Все расчистили место |
У них были большие, широкие улыбки на каждом лице |
Как они все любили видеть человека из Гарлема |
Когда он начал шагать |
Он наполнил всех большим количеством бодрости духа |
Он дёргался и корчился; |
это просто был грязный позор |
Все были в оцепенении |
Женщины смотрели на него с изумлением |
Каждый сказал, что у нее будет мужчина из Гарлема |
Он посмотрел в угол |
И увидел пару хрупких, и они действительно выглядели низко |
Подошел еще один кот и сказал человеку из Гарлема |
«Иди туда и посмотри, что с этими девочками». |
И они сказали: «Я какой-то низкий». |
И он сказал: «У меня есть как раз то, что вам нужно: |
Давайте, сестры, зажгите эти травы, накуритесь и забудьте о |
все." |
Название | Год |
---|---|
Everybody Eats When the Come to My House ft. Calloway Cab, CALLOWAY, CAB, Cab Calloway & His Orchestra | 2014 |
Hi De Ho Man ft. Calloway Cab, CALLOWAY, CAB, Cab Calloway & His Orchestra | 2014 |
Minnie the Moocher | 2012 |
Nobody's Sweetheart | 2003 |
Cabin In The Cotton | 2006 |
Hard Times (Topsy Turvy) | 2008 |
Bye Bye Blues | 2008 |
Limehouse Blues | 2008 |
Come On With the Come On | 2008 |
The Workers' Train | 2008 |
Are You All Reet? | 2008 |
A Chicken Ain't Nothin' but a Bird | 2008 |
Papa's in Bed With His Britches On | 2008 |
Trickeration | 2006 |
Boo-Wah Boo-Wah | 2008 |
Six Or Seven Times | 2006 |
Twee-Twee-Tweet | 2008 |
For the Last Time I Cried Over You | 2008 |
Angeline | 2012 |
Kickin’ The Gong Around | 2006 |