| Joo, ay, Dvojlitrboyzz, ha, jo
| Да, да, Двойлитрбойзз, ха, да
|
| Zmrde, Dvojlitrboyzz, wow
| Дерьмо, Двойлитрбойзз, вау
|
| Pičo Dvojlitrboyzz
| Пичо Двойлитрбойзз
|
| 2L BOYZZ, zmrde, Dvojlitrboyzz
| 2L BOYZZ, мудак, Двойлитрбойзз
|
| Aye, uh, ski, ski jak Michael, jo, hu
| Да, лыжи, лыжи, как Майкл, да, ху
|
| Řekni to tý kurvě, já vybral si to dávno
| Скажи нахуй, я давно это выбрал
|
| Bejt ten co má hodně, ale vlastně pořad málo
| Будь тем, у кого много, а на самом деле шоу
|
| Srát na českej sen, more nalízaný Bávo
| Дерьмо на чешскую мечту, море, лизнутое Баво
|
| Nejsem kokot vole, už mi to došlo dávno
| Я не чувак, чувак, я давно понял
|
| Řekni to tý kurvě, já vybral si to dávno
| Скажи нахуй, я давно это выбрал
|
| Bejt ten co má hodně, ale vlastně pořad málo
| Будь тем, у кого много, а на самом деле шоу
|
| Srát na českej sen, more nalízaný Bávo
| Дерьмо на чешскую мечту, море, лизнутое Баво
|
| Nejsem kokot vole, už mi to došlo dávno
| Я не чувак, чувак, я давно понял
|
| Každý ráno, vole, když jedu do práce
| Каждое утро, чувак, когда я иду на работу
|
| Vidim smažky jak se mrtvý z herny potácej
| Я вижу, как ластики спотыкаются из игровой комнаты
|
| A je celkem jedno jestli bedna dala nebo ne
| И неважно, подарила она коробку или нет
|
| Je celkem jistý že druhej den tam budou zase
| Он совершенно уверен, что они снова будут там на следующий день.
|
| Na každým rohu tě čeká zajímavej příběh
| Интересная история ждет вас на каждом углу
|
| Jak se z týpka na úrovni stala jenom přítěž
| Как уровень парня стал просто обузой
|
| Na každym rohu narazíš na ohraný kýče
| Вы встретите китч-китч на каждом углу
|
| Je mi jedno co si ty, ale já jsem vítěz, ha
| Мне все равно, что ты делаешь, но я победитель, ха
|
| Aye, jedu po magistrále ve svý oktávce
| Да, я на шоссе в своей октаве
|
| Vedle mě čurák chtěl by závodit, asi OVB
| Член рядом со мной хотел бы участвовать в гонках, вероятно, OVB
|
| Říkám ser na to píčo, ej vole dneska ne
| Я говорю дерьмо, чувак, не сегодня
|
| Dojeď v klidu do kanclu a pojisti rodiče
| Спокойно доезжай до офиса и страхуй родителей
|
| Řekni to tý kurvě, já vybral si to dávno
| Скажи нахуй, я давно это выбрал
|
| Bejt ten co má hodně, ale vlastně pořad málo
| Будь тем, у кого много, а на самом деле шоу
|
| Srát na českej sen, more nalízaný Bávo
| Дерьмо на чешскую мечту, море, лизнутое Баво
|
| Nejsem kokot vole, už mi to došlo dávno
| Я не чувак, чувак, я давно понял
|
| Řekni to tý kurvě, já vybral si to dávno
| Скажи нахуй, я давно это выбрал
|
| Bejt ten co má hodně, ale vlastně pořad málo
| Будь тем, у кого много, а на самом деле шоу
|
| Srát na českej sen, more nalízaný Bávo
| Дерьмо на чешскую мечту, море, лизнутое Баво
|
| Nejsem kokot vole, už mi to došlo dávno
| Я не чувак, чувак, я давно понял
|
| Bruder ser na to, sundej ty ramena
| Брат, не снимай эти плечи
|
| Chováš se jak buran, tak nedělej ballera
| Ты ведешь себя как буран и не балуйся
|
| Vím že to nejsi ty, spíš ti koule najela
| Я знаю, что это не ты, это больше похоже на то, что мяч попал в тебя
|
| Chtěli by se prát, sorry, mám na sobě Laurena
| Они хотят постираться, извините, я ношу Лорен
|
| Každej to má jinak, někdo to nemá nijak, nijak, nijak
| У всех по-разному, у кого-то никак, никак, никак
|
| Kluci si na ulici hrajou na Chiraq
| Мальчики играют в Чирак на улице
|
| Jedu jak tirák, přes cokoliv chci já, silniční pirát
| Я езжу как тирас, что хочу, дорожный пират
|
| Ale nemám řidičák a zas jedu nočkou směr privát
| Но у меня нет водительских прав и я снова еду в сторону частного дома
|
| Že prej vypadám jak koště, degeš chce mi dávat facky hned
| Что я похож на веник, Дегеш хочет сразу дать мне пощёчину
|
| Pak zjistí že nejsem píčus, tak bere facky zpět
| Затем он узнает, что я не трахаюсь, поэтому дает пощечину
|
| Sorry, kámo, fuck off na ty co mě soudí na pohled
| Извини, чувак, отвали на тех, кто осуждает меня за внешний вид.
|
| Devatenáct let, BMW, progress čekej teď
| Девятнадцать лет, БМВ, прогресс подожди сейчас
|
| Říkáš že prej nemám flow a co ty? | Вы говорите, что у меня нет потока, а как насчет вас? |
| Že prej dope
| что я наркоман
|
| To ani náhodou, s partou kriplů před školou
| Не случайно, с кучей крипов перед школой
|
| Místní wankstas prej real jsou, žádná vize před sebou
| Местные wankstas prej реальны, нет видения вперед
|
| Za rok rozklepaný z pika se třepou
| Через год, выбитые из лопаты, они трясутся
|
| A já se sám sebe ptám proč to tak nastavený mám
| И я спрашиваю себя, почему я так настроил
|
| Proč řešim sračky okolo, proč to raděj nevnímám
| Почему я имею дело с дерьмом вокруг, почему я этого не замечаю
|
| Proklínám faleš kolem, lidi seru, chci být sám
| Я проклинаю тебя лежать, люди дерьмо, я хочу побыть один
|
| Okatý přátelství za pět minut, to já dobře znám | Привлекательная дружба за пять минут, я знаю, что |