| On the outskirts of town, there’s a little night spot.
| На окраине города есть небольшой ночной клуб.
|
| Dan dropped in about five o’clock.
| Дэн зашел около пяти часов.
|
| Pulled off his coat, said «The night is short.»
| Снял пальто, сказал: «Ночь коротка».
|
| He reached in his pocket and he flashed a quart.
| Он полез в карман и выплеснул кварту.
|
| He hollered, «Rave on, children, I’m with ya!
| Он закричал: «Радуйтесь, дети, я с вами!
|
| Rave on, cats,"he cried.
| Радуйтесь, коты, — закричал он.
|
| «It's almost dawn, the cops are gone.
| «Скоро рассвет, копы ушли.
|
| Let’s all get Dixie fried.»
| Давайте все поджарим Дикси».
|
| Well, Dan got happy and he started raving.
| Что ж, Дэн обрадовался и начал бредить.
|
| He pulled out a razor, but he wasn’t shaving.
| Он вытащил бритву, но не брился.
|
| And all the cats knew to jump and hop,
| И все коты умели прыгать и прыгать,
|
| Cause he was born and raised in a butcher shop.
| Потому что он родился и вырос в мясной лавке.
|
| He hollered, «Rave on, children, I’m with ya!
| Он закричал: «Радуйтесь, дети, я с вами!
|
| Rave on, cats,"he cried.
| Радуйтесь, коты, — закричал он.
|
| «It's almost dawn, the cops are gone.
| «Скоро рассвет, копы ушли.
|
| Let’s all get Dixie fried.»
| Давайте все поджарим Дикси».
|
| The cops heard Dan when he started to shout.
| Полицейские услышали Дэна, когда он начал кричать.
|
| They all ran in to see what it was about.
| Все сбежались посмотреть, в чем дело.
|
| And I heard him holler as they led him away.
| И я слышал, как он кричал, когда его уводили.
|
| He turned his head, and this is what he had to say.
| Он повернул голову, и вот что он должен был сказать.
|
| He hollered, «Rave on children, I’m with ya!
| Он закричал: «Рэйворуйте детей, я с вами!
|
| Rave on, cats,"he cried.
| Радуйтесь, коты, — закричал он.
|
| «It's almost dawn, the cops are gone.
| «Скоро рассвет, копы ушли.
|
| Let’s all get Dixie fried.»
| Давайте все поджарим Дикси».
|
| Now, Dan was the bravest man that we ever saw.
| Так вот, Дэн был самым храбрым человеком, которого мы когда-либо видели.
|
| He let us all know he wasn’t scared of the law.
| Он дал нам всем понять, что не боится закона.
|
| And through The black crossed bar he tossed a note.
| И сквозь черную перечеркнутую полосу бросил записку.
|
| And it said «It ain’t my fault, hon, that I’m in here.»
| И он сказал: «Я не виноват, дорогая, что я здесь».
|
| But He hollered, «Rave on, children, I’m with you!
| Но Он закричал: «Бредите, дети, Я с вами!
|
| Rave on, cats,"he cried.
| Радуйтесь, коты, — закричал он.
|
| «It's almost dawn, the cops ain’t gone,
| «Скоро рассвет, менты никуда не делись,
|
| And I’ve been Dixie fried. | И я был жареным Дикси. |