| An Amazon with a sexual peccadillo
| Амазонка с сексуальным грешком
|
| Broke me in
| сломал меня
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| Just tossed me around as if I was a pillow
| Просто швырял меня, как подушку
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| She left me bound and weepin' like a willow
| Она оставила меня связанным и плачущим, как ива
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| She broke me in
| Она сломала меня
|
| She had a picture of a hippie
| У нее была фотография хиппи
|
| Tattooed right on her spine
| Татуировка прямо на ее позвоночнике
|
| That read «Viva la revolution!
| Это гласило: «Да здравствует революция!
|
| Nineteen hundred and sixty-nine!»
| Тысяча девятьсот шестьдесят девятый!»
|
| Everybody would warn me
| Все предупредят меня
|
| Baby sister would warn me
| Младшая сестра предупредит меня
|
| Dear old mama would warn me
| Дорогая старая мама предупредит меня
|
| All the neighbors would warn me
| Все соседи предупредят меня
|
| Everybody would warn me
| Все предупредят меня
|
| You better leave that woman alone
| Тебе лучше оставить эту женщину в покое
|
| I should have learned and let it be a lesson
| Я должен был научиться и пусть это будет уроком
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| But I went back and kept up with my messin'
| Но я вернулся и продолжал свой беспорядок
|
| Broke me in
| сломал меня
|
| Broke me in
| сломал меня
|
| Now all the priests are hooked on my confessions
| Теперь все священники подсели на мои признания
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| Oh my mama used to warn her
| О, моя мама предупреждала ее
|
| She’d call her on the telephone
| Она звонила ей по телефону
|
| That saintly woman used to warn her
| Эта святая женщина предупреждала ее
|
| You’d better leave my poor son alone
| Вам лучше оставить моего бедного сына в покое
|
| Better leave my brother alone
| Лучше оставь моего брата в покое
|
| Better leave my sister alone
| Лучше оставь мою сестру в покое
|
| Better leave my papa alone
| Лучше оставь моего папу в покое
|
| Better leave my doggie alone
| Лучше оставь мою собачку в покое
|
| Oh mama used to warn her
| О, мама предупреждала ее
|
| You’d better leave my family alone
| Тебе лучше оставить мою семью в покое
|
| Now I’m cast out, locked in an institution
| Теперь я изгнан, заперт в учреждении
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| This straight jacket is my retribution
| Эта смирительная куртка - мое возмездие
|
| Broke me in
| сломал меня
|
| Broke me in
| сломал меня
|
| Forgive me Lord, I don’t know what I’m doin'
| Прости меня, Господи, я не знаю, что делаю
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| My first sin
| Мой первый грех
|
| But now there is an angry nurse here
| Но теперь здесь сердитая медсестра
|
| Full fashion stockings, eight-inch heels
| Полные модные чулки, восьмидюймовые каблуки
|
| And every night around midnight
| И каждую ночь около полуночи
|
| Into my padded cell she steals
| В мою мягкую камеру она ворует
|
| Everybody would warn me
| Все предупредят меня
|
| Baby sister would warn me
| Младшая сестра предупредит меня
|
| Dear old mama would warn me
| Дорогая старая мама предупредит меня
|
| All the neighbors would warn me
| Все соседи предупредят меня
|
| Everybody would warn me
| Все предупредят меня
|
| You’d better leave that woman alone
| Вам лучше оставить эту женщину в покое
|
| My first sin! | Мой первый грех! |