| ¡Tener cuidado con Inez, la reina de rabiosa!
| ¡Tener cuidado con Inez, la reina de rabiosa!
|
| ¡Mahumorado!
| ¡Махуморадо!
|
| Inez is a rage queen and a mule is kicking in her mind
| Инес - королева ярости, и мул пинает ее разум
|
| We run like headless chickens and as we collide her rage gets blind
| Мы бежим, как безголовые цыплята, и когда мы сталкиваемся, ее ярость ослепляет
|
| Inez is so ruthless she has rendered us all toothless with a sore behind
| Инес настолько безжалостна, что сделала нас всех беззубыми с болью в спине
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| ¡Tener miedo!
| ¡Tener miedo!
|
| ¡Asqueroso!
| ¡Аскеросо!
|
| Plates are flying, men are crying, Inez in a big rage now
| Тарелки летят, мужчины плачут, Инес сейчас в большой ярости
|
| Boil lotsa water 'cause she’s about to have a cow
| Вскипяти много воды, потому что у нее скоро будет корова.
|
| Inez is a rage queen, she’s so mean, she will behead you if you don’t kowtow
| Инес — королева ярости, она такая злая, что обезглавит тебя, если ты не кланяешься
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| ¡Que Barbaridad!
| ¡Que Barbaridad!
|
| (Inez is just a big rage queen)
| (Инес просто большая королева ярости)
|
| Inez, Inez, Inez, the fury she possess — S.O.S
| Инес, Инес, Инес, ярость, которой она обладает — S.O.S.
|
| (Inez is just a big rage queen)
| (Инес просто большая королева ярости)
|
| Ferocious, frenzied, fire-breathing, flaring ferment, foaming at the mouth
| Свирепый, бешеный, огнедышащий, пылающий фермент, пенящийся изо рта
|
| (Inez is just a big rage queen)
| (Инес просто большая королева ярости)
|
| Inez, Inez, Inez, conniptions, apoplexy, acrimony, she was born to go berserk
| Инес, Инес, Инес, запоры, апоплексический удар, раздражительность, она рождена, чтобы сойти с ума
|
| (Inez is just a big rage queen)
| (Инес просто большая королева ярости)
|
| Hysteric, raving rampage, flaming tantrum, that’s Inez
| Истерика, буйство ярости, пламенная истерика, это Инес
|
| ¡Caliente de cascos!
| ¡Кальенте де каско!
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| ¡Loca de remate!
| ¡Loca de remate!
|
| She gets up in the morning and without a warning, wants to kill
| Она встает утром и без предупреждения хочет убить
|
| You hide under the duvet in denial but you know she will
| Ты прячешься под одеялом в отрицании, но знаешь, что она будет
|
| She’s smearing on her make-up. | Она размазывает свой макияж. |
| Oh man, what a way to wake up. | О, чувак, какой способ проснуться. |
| She is so damn
| Она такая чертова
|
| shrill
| пронзительный
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| Inez is just a big rage queen
| Инес просто большая королева ярости
|
| (Inez is just a big rage queen)
| (Инес просто большая королева ярости)
|
| (Inez is just a big rage queen)
| (Инес просто большая королева ярости)
|
| (Inez is just a big rage queen)
| (Инес просто большая королева ярости)
|
| (Inez is just a big rage queen) Inez is just a big rage queen
| (Инес просто большая королева ярости) Инес просто большая королева ярости
|
| ¡No faltaba mas! | ¡Нет фальтаба мас! |