| 2. The Eve Of The Entities
| 2. Канун сущностей
|
| A storm approaches on hallows eve
| Накануне праздника приближается буря
|
| A storm that’s feared for centuries
| Шторм, которого боялись веками
|
| The ancient prophets told of a night
| Древние пророки рассказывали о ночи
|
| When the spirits and demons would rise
| Когда духи и демоны восстанут
|
| For it is told when man lost hope
| Ибо сказано, когда человек потерял надежду
|
| Chaos and tragedy ran rampant
| Хаос и трагедия свирепствовали
|
| The barrier is broke in the spirit world
| Барьер сломан в духовном мире
|
| Demons gather over the Earth
| Демоны собираются над Землей
|
| Cemetery grounds shake and the dead awake
| Кладбище дрожит, и мертвые просыпаются
|
| Skies grow black and the night draws near
| Небеса становятся черными, и ночь приближается
|
| Wiping out human life is their mission
| Уничтожение человеческой жизни – их миссия
|
| When they seek you out there’s no where you can hide
| Когда они ищут тебя, тебе негде спрятаться
|
| Eve of the Entities
| Канун сущностей
|
| Eve of the Entities
| Канун сущностей
|
| To fight them is in vein
| Бороться с ними в венах
|
| The undead cannot die
| Нежить не может умереть
|
| Across the earth they
| По земле они
|
| Fear the army of the dead
| Бойтесь армии мертвых
|
| The destruction will be immeasureable
| Разрушение будет неизмеримым
|
| Corpses will rise, vampires awake high
| Трупы поднимутся, вампиры проснутся высоко
|
| In the mountains werewolves soon to transform
| В горах оборотни скоро преобразятся
|
| Demons climb from the depths of the earth
| Демоны поднимаются из глубин земли
|
| Restless ghosts will be freed
| Беспокойные призраки будут освобождены
|
| Skies grow black, night draws near
| Небеса чернеют, приближается ночь
|
| A night that’ll last for centuries
| Ночь, которая продлится века
|
| All across the earth they fear that
| По всей земле они боятся, что
|
| The harm we humans have done will
| Вред, который мы, люди, нанесли,
|
| Not compare to the pain brought upon
| Не сравнить с болью, причиненной
|
| Daylight will perish mankind will perish
| Дневной свет погибнет, человечество погибнет
|
| Only the spirits remain, skies grow black, night draws near
| Остаются только духи, небо чернеет, приближается ночь
|
| A night that lasts for centuries
| Ночь, которая длится века
|
| To fight them is in vein, the undead cannot die
| Бороться с ними в духе, нежить не может умереть
|
| Across the earth they fear the army of the dead
| По всей земле они боятся армии мертвых
|
| Eve of the Entities
| Канун сущностей
|
| Eve of the Entities
| Канун сущностей
|
| The barrier is broke in the spirit world
| Барьер сломан в духовном мире
|
| Demons gather over the earth
| Демоны собираются над землей
|
| The cemetery grounds shook, then the dead uproot
| Кладбище задрожало, затем мертвые вырвались с корнем
|
| The skies grow black and the night draws near
| Небеса становятся черными, и ночь приближается
|
| Wiping out human life is their mission
| Уничтожение человеческой жизни – их миссия
|
| When they seek you out, there’s no where to run | Когда они ищут тебя, им некуда бежать |