| At the gates of hell, he stands
| У ворот ада он стоит
|
| A force beyond, beckons his fate
| Сила за пределами, манит его судьбу
|
| An evil, which burns inside desecration and blasphemy
| Зло, которое горит внутри осквернения и богохульства
|
| A priest is hung
| Священник повешен
|
| Over the grave by taking his own life
| Над могилой, лишив себя жизни
|
| Opening the gates to hell…
| Открывая врата в ад…
|
| Fire, darkness and rain
| Огонь, тьма и дождь
|
| At the gates of hell
| У ворот ада
|
| Fog, mist creeps
| Туман, стелется туман
|
| At the gates of hell
| У ворот ада
|
| Desecration and debauchery
| Осквернение и разврат
|
| At the gates of hell
| У ворот ада
|
| Holiness destroyed forever
| Святость уничтожена навсегда
|
| At the gates of hell
| У ворот ада
|
| If the gates of hell are opened
| Если врата ада открыты
|
| It will be the end of humanity
| Это будет конец человечества
|
| The stroke of midnight brings All Saints Day
| Удар полуночи приносит День всех святых
|
| That’s when the night of the dead begins…
| Вот когда начинается ночь мертвых...
|
| The soul that suffers for eternity
| Душа, которая страдает вечно
|
| Shall out span death
| Должен пройти смерть
|
| You dweller of the twilight void…
| Ты обитатель сумеречной пустоты…
|
| If the gates to hell remain
| Если врата в ад останутся
|
| No corpse can rest in peace again
| Ни один труп не может снова покоиться с миром
|
| So they will all rise
| Так что они все встанут
|
| And together take over the earth…
| И вместе завладеть землей…
|
| Buried alive, gasping for life
| Похоронен заживо, задыхаясь от жизни
|
| Maggots rain from Heaven above
| Дождь личинок с небес выше
|
| Skull forced into metal
| Череп вдавлен в металл
|
| Eyes bleed vomiting guts
| Глаза кровоточат рвотными потрохами
|
| Wind, blood and death
| Ветер, кровь и смерть
|
| At the gates of hell
| У ворот ада
|
| Will crushed eternal
| Будет сокрушен вечный
|
| At the gates of hell
| У ворот ада
|
| Slaughter, butchery and massacres
| Резня, резня и массовые убийства
|
| At the gates of hell
| У ворот ада
|
| Burning inferno of hate
| Горящий ад ненависти
|
| At the gates of hell
| У ворот ада
|
| Civilization as we know it
| Цивилизация, какой мы ее знаем
|
| Is now the city of the living dead
| Теперь это город живых мертвецов
|
| Through the grave you enter
| Через могилу вы входите
|
| The oblivion of death of the dead
| Забвение смерти мертвых
|
| The world we know cracks into darkness
| Мир, который мы знаем, раскалывается во тьме
|
| Or shatters… forever… | Или разбивается… навсегда… |