| Crossfire (оригинал) | Перекрестный огонь (перевод) |
|---|---|
| Up ahead where the road stretch out | Впереди, где дорога простирается |
| Asphalt bending in the pale moonlight | Асфальт изгибается в бледном лунном свете |
| On the run, gotta go | В бегах, нужно идти |
| Vagabond life, desperado | Бродячая жизнь, отчаянный |
| Howlin' blues of the wolverine | Хаулинский блюз росомахи |
| Year twenty-thirteen | Двадцать тринадцатый год |
| I’m down | Я упал |
| I’m down in the crossfire line | Я на линии перекрестного огня |
| Crossfire | перекрестный огонь |
| Try to fit but the rules don’t apply | Попробуй вписаться, но правила не действуют |
| Cross the bridge to the wild side | Перейдите мост на дикую сторону |
| Full armor, Marshall roar | Полная броня, рев Маршалла |
| Vagabond life, desperado | Бродячая жизнь, отчаянный |
| Scandinavian leather, keep it clean | Скандинавская кожа, держите ее в чистоте |
| Year twenty-thirteen | Двадцать тринадцатый год |
| I’m down | Я упал |
| I’m down in the crossfire line | Я на линии перекрестного огня |
| Crossfire | перекрестный огонь |
| I’m down | Я упал |
| I’m down in the crossfire line | Я на линии перекрестного огня |
| Crossfire | перекрестный огонь |
