| One moment past our bodies cast
| Через мгновение наши тела бросили
|
| No shadow on the plain;
| Ни тени на равнине;
|
| Now clear and black they stride our track
| Теперь ясные и черные, они шагают по нашему следу
|
| And we run home again
| И мы снова бежим домой
|
| In morning-hush, each rock and bush
| В утренней тишине каждый камень и куст
|
| Stands hard, and high, and raw:
| Стоит крепко, и высоко, и сыро:
|
| Then give the Call: «Good rest to all
| Тогда дайте Зов: «Всем хорошего отдыха
|
| That keep the Jungle Law!»
| Это соблюдает Закон Джунглей!»
|
| The dew is dried that drenched our hide
| Высохла роса, пропитавшая нашу шкуру
|
| Or washed about our way;
| Или омыты на нашем пути;
|
| And where we drank, the puddled bank
| И где мы пили, лужистый берег
|
| Is crisping into clay
| Врастает в глину
|
| The traitor Dark gives up each mark
| Предатель Дарк отказывается от каждой метки
|
| Of stretched or hooded claw:
| Из вытянутой или скрытой клешни:
|
| Then hear the Call: «Good rest to all
| Тогда услышь Зов: «Всем хорошего отдыха
|
| That keep the Jungle Law!» | Это соблюдает Закон Джунглей!» |