| Ever since I was eight or nine
| С тех пор, как мне было восемь или девять
|
| I’ve been standing on the shoreline
| Я стоял на берегу
|
| For all my life I’ve been waiting
| Всю свою жизнь я ждал
|
| For something lasting
| Для чего-то прочного
|
| You loose your hunger and you loose your way
| Вы теряете свой голод, и вы теряете свой путь
|
| You get confused and then you fade away
| Вы запутаетесь, а затем исчезнете
|
| Oh this town
| О, этот город
|
| Kills you when you are young
| Убивает тебя, когда ты молод
|
| Oh this town
| О, этот город
|
| Kills you when you are young
| Убивает тебя, когда ты молод
|
| I’m not the boy that I used to be
| Я уже не тот мальчик, которым был раньше
|
| This town has got the youth of me
| В этом городе моя молодость
|
| All the eyes turn hollow
| Все глаза становятся пустыми
|
| From the work of sorrow
| От работы печали
|
| You die young
| Ты умрешь молодым
|
| You die when you’re young
| Вы умираете, когда вы молоды
|
| You die when you’re young
| Вы умираете, когда вы молоды
|
| We are shadows
| Мы тени
|
| Oh were shadows
| О, были тени
|
| Just shadows in the alley
| Просто тени в переулке
|
| You’re standing on the paving
| Вы стоите на тротуаре
|
| By the office building
| Возле офисного здания
|
| They’ve got so much to do
| У них так много дел
|
| Never time for you
| Никогда не время для вас
|
| You die young
| Ты умрешь молодым
|
| You die when you’re young
| Вы умираете, когда вы молоды
|
| You die when you’re young
| Вы умираете, когда вы молоды
|
| We are shadows
| Мы тени
|
| Oh we’re shadows
| О, мы тени
|
| Just shadows in the alley
| Просто тени в переулке
|
| I’ve got nothing
| у меня ничего нет
|
| Nothing to wait for
| Нечего ждать
|
| Nothing to wait for
| Нечего ждать
|
| Where is life
| Где жизнь
|
| In this town
| В этом городе
|
| Where is life in this town | Где жизнь в этом городе |