| At Christmas time in the steeple high
| На Рождество в шпиле
|
| The bells would proudly ring
| Колокола бы гордо звонили
|
| To tell the world of the joy and cheer
| Рассказать миру о радости и веселье
|
| That Christmas day would bring
| Этот рождественский день принесет
|
| But one little bell in the steeple high
| Но один колокольчик на шпиле высокий
|
| Could only pain alone and cry
| Могла только боль одна и плакать
|
| No matter hard he try and try
| Как бы он ни старался
|
| Poor little thing he couldn’t ring at all
| Бедняжка, он вообще не мог звонить
|
| All the other bells in the steeple high
| Все остальные колокола на шпиле высокие
|
| Saw all his lonely tears
| Видел все его одинокие слезы
|
| And watched him tried his best to ring
| И смотрел, как он изо всех сил пытался позвонить
|
| Each Christmas through the years
| Каждое Рождество на протяжении многих лет
|
| But the little blue bell in the steeple tower
| Но синий колокольчик на шпиле башни
|
| Just cry for Christmas pain to call
| Просто плачь от рождественской боли, чтобы позвонить
|
| For like I said inspite of all
| Как я уже сказал, несмотря ни на что
|
| Poor little thing he couldn’t ring at all
| Бедняжка, он вообще не мог звонить
|
| One Christmas eve in the steeple high
| Однажды в канун Рождества на шпиле
|
| An angle did appear
| Появился угол
|
| She smiled and said to the little blue bell
| Она улыбнулась и сказала маленькому голубому колокольчику
|
| I’ve come to dry yours tears and on that night
| Я пришел вытереть твои слезы и в ту ночь
|
| So the story’s told, she changed the little blue bell
| Итак, история рассказана, она изменила маленький синий колокольчик
|
| To the purest gold with the richest tone
| К самому чистому золоту с самым богатым оттенком
|
| To whole and whole proud little thing
| Целой и всей гордой маленькой вещице
|
| Just hear him ring | Просто послушайте, как он звонит |