| When life’s a mystery
| Когда жизнь - тайна
|
| Then take the road less traveled
| Тогда иди по менее проторенной дороге.
|
| And pave the way for someone else
| И проложить путь для кого-то еще
|
| Your tracks will set you free
| Ваши треки сделают вас свободными
|
| Even if the road unravel
| Даже если дорога распутается
|
| The path was always in yourself
| Путь всегда был в тебе
|
| So take the reins and hem the seams
| Так что возьмите вожжи и подшейте швы
|
| And all your hopes and tattered dreams
| И все твои надежды и рваные мечты
|
| And paint a world where there’s no need to cry, cry
| И нарисуй мир, где не нужно плакать, плакать
|
| Be yourself Cinderella
| Будь собой Золушка
|
| (Oh, be yourself)
| (О, будь собой)
|
| ‘cause no one else could do It better
| потому что никто другой не смог бы сделать это лучше
|
| (Oh, be yourself)
| (О, будь собой)
|
| And when that clock strikes midnight
| И когда эти часы пробьют полночь
|
| Even if those kicks don’t feel right
| Даже если эти удары кажутся неправильными
|
| I’ll stand by you forever
| Я буду рядом с тобой навсегда
|
| So be yourself Cinderella
| Так что будь собой Золушка
|
| Just be yourself Cinderella
| Просто будь собой Золушка
|
| No time for childish ways
| Нет времени на детские способы
|
| Or so you say in sorrow
| Или так ты говоришь в печали
|
| The fairy tale was just another lie
| Сказка была просто очередной ложью
|
| But all your yesterdays will soon reveal tomorrow
| Но все твои вчерашние события скоро раскроются завтра
|
| You’ll have your once upon a time
| У вас будет однажды
|
| Just take the reins and hem the seams
| Просто возьмите поводья и подшейте швы
|
| And all your hopes and tattered dreams
| И все твои надежды и рваные мечты
|
| And paint a world where there’s no need to cry, cry
| И нарисуй мир, где не нужно плакать, плакать
|
| Be yourself Cinderella
| Будь собой Золушка
|
| (Oh, be yourself)
| (О, будь собой)
|
| 'cause no one else could do It better
| потому что никто другой не смог бы сделать это лучше
|
| (Oh, be yourself)
| (О, будь собой)
|
| And when that clock strikes midnight
| И когда эти часы пробьют полночь
|
| Even if those kicks dont feel right
| Даже если эти удары не кажутся правильными
|
| I’ll stand by you forever
| Я буду рядом с тобой навсегда
|
| So be yourself Cinderella
| Так что будь собой Золушка
|
| Through the years and the tears that you’ve cried
| Через годы и слезы, которые ты плакал
|
| Oh, be yourself
| О, будь собой
|
| Through the doubt from a love you’ve been denied
| Из-за сомнения в любви, в которой тебе было отказано
|
| Oh, be yourself
| О, будь собой
|
| And you could chase down someone else’s bliss
| И вы могли бы преследовать чужое блаженство
|
| But the beauty is that you are who you are
| Но красота в том, что ты такой, какой ты есть
|
| Be yourself Cinderella
| Будь собой Золушка
|
| 'cause no one else could do It better
| потому что никто другой не смог бы сделать это лучше
|
| And when that clock strikes midnight
| И когда эти часы пробьют полночь
|
| Even if those kicks dont feel right
| Даже если эти удары не кажутся правильными
|
| I’ll stand by you forever
| Я буду рядом с тобой навсегда
|
| So be yourself Cinderella
| Так что будь собой Золушка
|
| Just be yourself Cinderella
| Просто будь собой Золушка
|
| I’ll stand, I’ll stand by you forever
| Я буду стоять, я буду стоять рядом с тобой навсегда
|
| So be yourself Cinderella | Так что будь собой Золушка |