| End zone!
| Конец зоны!
|
| (The streets heart)
| (Сердце улицы)
|
| It’s poor people’s governor on the floor
| Это губернатор бедняков на полу
|
| (Right here, yeah)
| (Прямо здесь, да)
|
| Reaching out to all the unfortunate and the poor
| Обращение ко всем несчастным и бедным
|
| (Reaching out)
| (протягивая руку)
|
| You no longer have to feel insecure
| Вам больше не нужно чувствовать себя неуверенно
|
| (We're crying… the leader’s are lying)
| (Мы плачем… лидеры лгут)
|
| Warlord is knocking at your door
| Военачальник стучится в вашу дверь
|
| (The kids are dying)
| (Дети умирают)
|
| For sure
| Для уверенности
|
| The people can’t take it no more
| Люди больше не могут этого выносить
|
| (Nothing)
| (Ничего)
|
| How long?
| Сколько?
|
| (They ain’t trying, opportunity dying)
| (Они не пытаются, возможность умирает)
|
| Beast behavior without adore
| Поведение зверя без обожания
|
| Well!
| Хорошо!
|
| One thing Rodney have inna him intention
| Одна вещь, которую Родни имеет в своем намерении
|
| Fi lead people dem to repatriation
| Fi привести людей к репатриации
|
| Burn out the false leaders them, one by one
| Сожгите их ложных лидеров, одного за
|
| And run over them with mi Range Rover van
| И переезжай их на фургоне mi Range Rover.
|
| One thing me have inna mi intention
| У меня есть одно намерение
|
| Fi lead the people dem out of frustration
| Fi вывести людей из разочарования
|
| From depression and recession across the nation
| От депрессии и рецессии по всей стране
|
| Tell broadcasting commission
| Скажите радиовещательной комиссии
|
| Well!
| Хорошо!
|
| Look!
| Смотреть!
|
| Them put tax pon book
| Они положили налоговую книгу
|
| That mean pon Phonics the youths cyan Hook
| Это означает, что Pon Phonics, молодежь, голубой крючок
|
| It’s like you waan them turn theif and turn crook
| Это похоже на то, что вы хотите, чтобы они воровали и становились мошенниками
|
| Then a you same one them come jook
| Тогда ты тот же самый, что и они,
|
| Well!
| Хорошо!
|
| Look!
| Смотреть!
|
| The tax pon gas make me shook
| Налог на газ меня потряс
|
| It look like we haffi take it back pon foot
| Похоже, мы хаффи вернем его пешком
|
| Them waan we drop «bang», dem fi drop «boop»
| Они хотят, чтобы мы бросили «бах», они бросили «буп»
|
| People cyan find food fi cook
| Люди голубые находят еду и готовят
|
| Well, I say look!
| Ну, я говорю, смотри!
|
| Analyze my input
| Проанализируйте мой ввод
|
| Everything fi poor people at the gates, it took
| Все, что нужно бедным людям у ворот, потребовалось
|
| The same knife weh stick sheep, all goat it jook
| Тот же самый нож, который мы втыкаем овцам, все козы, это шутка
|
| But this time goin' stick puss!
| Но на этот раз ты будешь палкой!
|
| Well, I say look!
| Ну, я говорю, смотри!
|
| Minimum wage a rufps-rufps
| Минимальная заработная плата a rufps-rufps
|
| As you work, the dollar disappear, gone, *floops*
| Пока вы работаете, доллар исчезает, исчезает, *провал*
|
| Dem nyam out poor people and treat we like boops
| Дем ням из бедняков и относимся к нам как к бупсам
|
| But Ground God a watch and just a judge
| Но Земляной Бог часы и просто судья
|
| (Wha' me tell dem?!)
| (Что мне сказать им?!)
|
| One thing Rodney have inna him intention
| Одна вещь, которую Родни имеет в своем намерении
|
| Fi lead people dem to repatriation
| Fi привести людей к репатриации
|
| Burn out the false leaders them, one by one
| Сожгите их ложных лидеров, одного за
|
| And run over them with mi Range Rover van
| И переезжай их на фургоне mi Range Rover.
|
| One thing me have inna mi intention
| У меня есть одно намерение
|
| Fi lead the people dem out of frustration
| Fi вывести людей из разочарования
|
| From depression and recession across the nation
| От депрессии и рецессии по всей стране
|
| Tell broadcasting commission
| Скажите радиовещательной комиссии
|
| Well, I’m a social worker
| Ну, я социальный работник
|
| We fight shall be heard
| Мы боремся должны быть услышаны
|
| So make we vocal work yah
| Так что сделай так, чтобы мы вокально работали, да
|
| Some of the, embers of parliament a total jerk yah
| Некоторые из угли парламента полный придурок да
|
| Jamaica have skill, watch da local shirt yah
| У Ямайки есть навыки, смотри на местную рубашку, да
|
| Well every ghetto youth, make we kill da dirt yah
| Ну, каждая молодежь из гетто, заставь нас убить да грязь, да
|
| Dem try to break we focus, but it still nuh work yah
| Дем пытаются сломать, мы фокусируемся, но это все равно не работает, да
|
| Jah put we pon the land, say fi «build da earth yah»
| Джа поставил нас на землю, скажи "построить землю да"
|
| So, nuh sit down pon no corner and don’t be no lurker
| Итак, ну, садись без угла и не прячься
|
| Well! | Хорошо! |
| (well!)
| (хорошо!)
|
| One thing Rodney have inna him intention
| Одна вещь, которую Родни имеет в своем намерении
|
| Fi lead people dem to repatriation
| Fi привести людей к репатриации
|
| Burn out the false leaders them, one by one
| Сожгите их ложных лидеров, одного за
|
| 'Cause dem nuh waan fi see we drive Range Rover van
| Потому что dem nuh waan fi вижу, что мы едем на фургоне Range Rover
|
| One thing Rodney have inna mi intention
| У Родни есть одно намерение
|
| Fi lead the people dem out of frustration
| Fi вывести людей из разочарования
|
| From depression and recession across the nation
| От депрессии и рецессии по всей стране
|
| Tell broadcasting commission
| Скажите радиовещательной комиссии
|
| Yo! | Эй! |
| (Tell dem!)
| (Скажи дем!)
|
| It’s poor people’s governor (right here!) reaching out to the poor
| Это губернатор бедняков (прямо здесь!) обращается к беднякам
|
| I know you feel insecure but… Ground God is at your door
| Я знаю, что ты чувствуешь себя неуверенно, но… Земляной Бог у твоей двери
|
| Ha
| Ха
|
| None of them!
| Никто из них!
|
| Polute-ician, activist, whatever they wanna be… they're politically incorrect
| Полутеец, активист, кем бы они ни хотели быть… они политически некорректны.
|
| In all aspects they’re doing more to the people then… for the people…
| Во всех аспектах они больше делают для людей, чем... для людей...
|
| They’re driving this country like a vehicle
| Они водят эту страну как автомобиль
|
| Treating the vehicle like a weeple | Обращение с автомобилем как с плачем |