| Nah no mercy!
| Нет пощады!
|
| No big deal, no big deal
| Ничего страшного, ничего страшного
|
| Guy can’t hear, him gonna feel
| Парень не слышит, он почувствует
|
| Gwan like him head and him chest must of make outta steel
| Гвану нравится его голова и его грудь должны быть сделаны из стали
|
| Black Talon a chop down dem shield
| Черный Коготь рубит дем щит
|
| Cho!
| Чо!
|
| Bwoy, run come up inna me Magnum, bwoy!
| Бвой, беги ко мне в Магнум, бвой!
|
| Stand up in front me shotgun, bwoy!
| Встань передо мной, дробовик, братан!
|
| Disrespect Miss Ivy’s last son
| Неуважение к последнему сыну мисс Айви
|
| And your life disappear
| И твоя жизнь исчезнет
|
| Jazzwad!
| Джазвад!
|
| Anuh warn, me no warn dem and
| Ану, предупреди меня, не предупреди их и
|
| Anuh tell, me no tell dem
| Ану, скажи, я не скажу им
|
| If dem diss Waterhouse man, dem inna problem
| Если dem diss Waterhouse man, у dem inna проблема
|
| And me gun nah spare dem
| И мне пистолет нах запасной дем
|
| Bwoy!
| Бвой!
|
| Talk until this yah gun inna me hand get ill
| Говори, пока этот пистолет в моей руке не заболеет
|
| And start kill, bwoy
| И начинай убивать, братан
|
| Unuh diss man from Rockfort, Southside, and Shooters Hill
| Unuh diss man из Рокфорта, Саутсайда и Стрелкового холма
|
| Never stop 'til now
| Никогда не останавливайся до сих пор
|
| Unuh diss man from Waterhouse, Seaview, and from Nannyville
| Unuh diss человек из Уотерхауса, Сивью и из Нэннивилля
|
| Never stop 'til
| Никогда не останавливайся, пока
|
| You go diss man from Waltham, Baktu, and Wareika Hill
| Вы идете дисс, человек из Уолтема, Бакту и Варейка-Хилл
|
| Bwoy ghost we buil'
| Призрак, которого мы строим,
|
| Bwoy blood fi spill
| Bwoy разлив крови
|
| Nah no mercy
| нет пощады
|
| Bwoy
| Бвой
|
| Run come up inna me Magnum, bwoy!
| Беги ко мне в Магнум, братан!
|
| Stand up in front me shotgun, bwoy!
| Встань передо мной, дробовик, братан!
|
| Disrespect Miss Ivy’s last son
| Неуважение к последнему сыну мисс Айви
|
| And him life disappear
| И его жизнь исчезнет
|
| Same place!
| То же самое место!
|
| Anuh warn, me no warn dem bell
| Ану, предупреди меня, не предупреди, колокольчик
|
| Well!
| Хорошо!
|
| Anuh tell, me no tell dem
| Ану, скажи, я не скажу им
|
| If dem diss Waterhouse man, dem inna problem
| Если dem diss Waterhouse man, у dem inna проблема
|
| Tivoli man nah spare dem
| Тиволи человек нах запасной дем
|
| Bwoy, walk up, right up, straight inna mi M16
| Bwoy, иди вверх, прямо вверх, прямо inna mi M16
|
| Head gone clean
| Голова стала чистой
|
| And me reload again and put in the double clip magazine
| И я снова перезагружаюсь и вставляю магазин с двойной обоймой
|
| Your momma goin' scream
| Твоя мама будет кричать
|
| You go diss bad man and dem kill off a housing scheme
| Вы идете, плохой человек, и дем убиваете жилищную схему
|
| You’re living inna dream
| Ты живешь во сне
|
| This yah gun weh me got, no bust shot
| Этот пистолет, который у меня есть, не стрелял
|
| It fire pure laser beam, your head bust like a bean
| Он стреляет чистым лазерным лучом, твоя голова разбивается, как фасоль.
|
| Me kill off a team
| Я убиваю команду
|
| Nah no mercy
| нет пощады
|
| Run come up inna me Magnum, bwoy!
| Беги ко мне в Магнум, братан!
|
| Come talk to mi shotgun, bwoy!
| Поговори с ми дробовиком, братан!
|
| Disrespect Miss Ivy last son
| Неуважение к последнему сыну мисс Айви
|
| And him life disappear
| И его жизнь исчезнет
|
| Same place!
| То же самое место!
|
| Anuh warn, me no warn dem, Jazzwad
| Ану, предупреди меня, не предупреди их, Джазвад
|
| Anuh tell, me no tell dem
| Ану, скажи, я не скажу им
|
| If dem diss Waterhouse man, dem inna problem
| Если dem diss Waterhouse man, у dem inna проблема
|
| And me nah spare dem
| И мне нет запасных дем
|
| Bwoy!
| Бвой!
|
| You mussi check say Jungle man dem gun mussi make out of board, out of your
| Вы, мусси, проверьте, скажите, что человек из джунглей, дем пушка, мусси, сделайте из доски, из вашего
|
| clothes
| одежда
|
| One 'mount of shot you get pon di street, now your body decompose
| Одна гора выстрела, которую вы получаете на улице, теперь ваше тело разлагается
|
| Dem line you with rose
| Дем линия вас с розой
|
| All your head buss inna two, and now your face run lef' your nose
| Вся твоя голова в два раза, и теперь твое лицо бежит от твоего носа
|
| Stay deh a pose
| Оставайтесь в позе
|
| You diss man from Olympic Way, and from 'round Mall Road
| Вы расстраиваете человека с Олимпийского пути и с улицы Молл-роуд
|
| We kill you inna crowd, gunshot we compose
| Мы убиваем вас в толпе, мы сочиняем выстрелы
|
| Nah no mercy
| нет пощады
|
| Bwoy, run come up inna me Magnum, bwoy!
| Бвой, беги ко мне в Магнум, бвой!
|
| And come talk to mi shotgun, well
| И поговори с ми дробовиком, ну
|
| Disrespect Miss Ivy’s last son
| Неуважение к последнему сыну мисс Айви
|
| And your life disappear
| И твоя жизнь исчезнет
|
| Right there!
| Прямо там!
|
| Anuh warn, me no warn dem
| Ану, предупреди меня, не предупреди их
|
| Hey!
| Привет!
|
| Anuh tell, me no tell dem
| Ану, скажи, я не скажу им
|
| If dem diss Tivoli man, dem inna problem
| Если dem diss Tivoli man, проблема dem inna
|
| And me nah spare dem
| И мне нет запасных дем
|
| Bwoy!
| Бвой!
|
| From you can’t hear, make up your mind, gunshot you goin' feel
| Из того, что ты не слышишь, прими решение, выстрел ты почувствуешь
|
| No take it fi a deal
| Не соглашайся на сделку
|
| You a gwan like yuh head and your chest it mek outta steel
| Ты гван, как твоя голова, а твоя грудь - это мек из стали
|
| Put up your shield
| Поднимите свой щит
|
| And mi gun gonna nyam you right yaso just like a meal deal
| И ми ган собирается ням, ты прав, ясо, как сделка с едой
|
| Ask if it is real
| Спросите, правда ли это
|
| And your head gonna run down the street like a bicycle wheel, Long-tongue,
| И твоя голова побежит по улице, как велосипедное колесо, Длинноязычный,
|
| O’neil, your skin gonna peel
| О'Нил, твоя кожа будет шелушиться
|
| Nah no mercy
| нет пощады
|
| Bwoy, run come up inna me Magnum, bwoy!
| Бвой, беги ко мне в Магнум, бвой!
|
| And come talk to mi shotgun, bwoy
| И поговори с ми дробовиком, парень
|
| You diss Miss Ivy last son
| Вы дисс мисс Айви последний сын
|
| 'Til your life disappear
| «Пока твоя жизнь не исчезнет
|
| Right there!
| Прямо там!
|
| Anuh warn, me no warn dem, Kutchie
| Ану, предупреди меня, не предупреди их, Кутчи
|
| Hey!
| Привет!
|
| Anuh tell, me no tell dem
| Ану, скажи, я не скажу им
|
| If dem diss Tivoli man, dem inna problem
| Если dem diss Tivoli man, проблема dem inna
|
| And Jungle man nah spare dem
| И человек из джунглей нах запасных дем
|
| Bwoy!
| Бвой!
|
| Talk until this yah gun inna me hand get ill
| Говори, пока этот пистолет в моей руке не заболеет
|
| And start kill
| И начать убивать
|
| You go diss man from Rockfort, Southside, and Shooters Hill
| Вы идете дисс, человек из Рокфорта, Саутсайда и Стрелкового холма
|
| Never stop 'til
| Никогда не останавливайся, пока
|
| Now you diss man from Baktu, Waterhouse, and Nannyville
| Теперь ты расстраиваешь человека из Бакту, Уотерхауса и Наннивилля.
|
| Never stop 'til
| Никогда не останавливайся, пока
|
| Dem go diss man from Riverton, Seaview, and Wareika Hill… | Dem go diss man из Ривертона, Сивью и Варейка-Хилл… |