| Well, I and I say the Lord is I and I light, and I and I salvation
| Ну, я и я говорю Господь есть я и я свет, и я и я спасение
|
| I and I fear no evil
| Я и я не боюсь зла
|
| When I and I walk through the Valley of the Shadow of Death, I and I fear no
| Когда я и я иду через Долину Тени Смерти, я и я не боюсь
|
| evil
| зло
|
| Nah no mercy!
| Нет пощады!
|
| Make some a live like weeple?
| Сделать какой-нибудь живой, как плач?
|
| All of them a pooch, war, who it benefit?
| Все они дворняга, война, кому это выгодно?
|
| Who it profit?
| Кому это выгодно?
|
| Jailhouse?
| Тюрьма?
|
| Dead house?
| Мертвый дом?
|
| That’s the benefit
| Это преимущество
|
| Nah no mercy!
| Нет пощады!
|
| The Lord is my light, my salvation
| Господь свет мой, спасение мое
|
| Who shall I fear? | Кого мне бояться? |
| No evil one
| Нет злого
|
| I walk through Valley of the Shadow of Death and I fear no evil, I fear no one
| Я иду через Долину Тени Смерти, и я не боюсь зла, я не боюсь никого
|
| The Lord is my light and my salvation!
| Господь свет мой и спасение мое!
|
| Mi sing say!
| Ми пой скажи!
|
| I wonder if one day that some gunman would say that them want to church
| Интересно, скажет ли однажды какой-нибудь бандит, что они хотят ходить в церковь?
|
| Ready fi put down the .45 and go see Father God and say that him quit all dirty
| Готов положить .45 и пойти к Богу Отцу и сказать, что он бросил все грязное
|
| works
| работает
|
| Killer a hail Selassie I in concert!
| Убийца привет Селассие I на концерте!
|
| Mi sing!
| Ми пой!
|
| It’s war you want? | Вы хотите войны? |
| Check the police you get it!
| Проверьте полицию, вы поняли!
|
| And nuh bother bawl say, you can’t defend it
| И не надо орать, скажи, что ты не можешь это защитить.
|
| Soldier up a camp, hey, dem ready, just say it!
| Солдат в лагере, эй, они готовы, только скажи!
|
| Ask the police, if a war them a beg it
| Спросите полицию, если война их умоляю
|
| You waan war, war, then how it benefit?
| Ты хочешь войны, войны, тогда какая ей польза?
|
| Dead house, the principle, a jailhouse, the profit
| Мертвый дом, принцип, тюрьма, прибыль
|
| Stop make the bombs, unuh fi stop make the rocket
| Прекрати делать бомбы, ну, прекрати делать ракеты
|
| Stop make the guns, unuh fi ban all the ratchet
| Перестаньте делать оружие, запретите все храповики
|
| And make some more pants with all 55 pockets!
| И сделайте еще штаны со всеми 55 карманами!
|
| You Mr. tie, you Mr. jacket
| Вы мистер галстук, вы мистер пиджак
|
| Me back it!
| Я поддержу это!
|
| The Lord is my light, my salvation
| Господь свет мой, спасение мое
|
| Who shall I fear? | Кого мне бояться? |
| No evil one
| Нет злого
|
| I walk through Valley of the Shadow of Death and I fear no evil, I fear no man
| Я иду через Долину Тени Смерти, и я не боюсь зла, я не боюсь человека
|
| The Lord is my light and my salvation!
| Господь свет мой и спасение мое!
|
| Mi sing say!
| Ми пой скажи!
|
| I wonder if one day that some gunman would say that them want to church
| Интересно, скажет ли однажды какой-нибудь бандит, что они хотят ходить в церковь?
|
| Ready fi put down the .45 and go see Father God and say that him quit all dirty
| Готов положить .45 и пойти к Богу Отцу и сказать, что он бросил все грязное
|
| works
| работает
|
| Killer a hail Selassie I in concert!
| Убийца привет Селассие I на концерте!
|
| Nuh true mi say, «mi stand up inna di dance like mi name John Gotti
| Ну, правда, ми, скажи: «Ми, встань, инна, танцуй, как мое имя, Джон Готти.
|
| Inna mi trench coat and have a duppy mouth shotty»
| Инна ми плащ и дупни рот»
|
| That was just a lyrics that to make my fans happy
| Это была просто лирика, чтобы осчастливить моих фанатов.
|
| Nuh tell me say a Sandokan and Rashy dem you copy
| Ну, скажи мне, скажи Сандокан и Раши, которых ты копируешь
|
| Nor Jim Brown, nor the notorious Natty
| Ни Джим Браун, ни пресловутый Нэтти
|
| Why you waan fi turn your black brother inna duppy?
| Почему ты хочешь превратить своего черного брата в дурочку?
|
| Fi buss your MAC-11, hey, mi sure you don’t haffi
| Направь свой MAC-11 в сеть, эй, уверен, ты не хаффи
|
| Black man, stand out for Selassie
| Черный человек, выделиться для Селассие
|
| Mi sing say!
| Ми пой скажи!
|
| The Lord is my light, my salvation
| Господь свет мой, спасение мое
|
| Who shall I fear? | Кого мне бояться? |
| No evil one
| Нет злого
|
| I walk through Valley of the Shadow of Death and I fear no evil, I fear no man
| Я иду через Долину Тени Смерти, и я не боюсь зла, я не боюсь человека
|
| The Lord is my light and my salvation!
| Господь свет мой и спасение мое!
|
| Mi sing say!
| Ми пой скажи!
|
| I wonder if one day that some gunman would say that them want to church
| Интересно, скажет ли однажды какой-нибудь бандит, что они хотят ходить в церковь?
|
| Ready fi put down the .45 and go see Father God and say that him quit all dirty
| Готов положить .45 и пойти к Богу Отцу и сказать, что он бросил все грязное
|
| works
| работает
|
| Killer a hail Selassie I in concert!
| Убийца привет Селассие I на концерте!
|
| Hey!
| Привет!
|
| It’s war you want? | Вы хотите войны? |
| Check the police you get it!
| Проверьте полицию, вы поняли!
|
| And nuh bother bawl say, you can’t defend it
| И не надо орать, скажи, что ты не можешь это защитить.
|
| Soldier up a camp, hey, dem ready, just say it!
| Солдат в лагере, эй, они готовы, только скажи!
|
| Ask the police, if it’s war them a beg it
| Спросите полицию, если это война, умоляйте их.
|
| Because them get pay and protect it
| Потому что они получают зарплату и защищают ее.
|
| You waan war, war, then how it benefit?
| Ты хочешь войны, войны, тогда какая ей польза?
|
| Dead house, the principle, a jailhouse, the profit
| Мертвый дом, принцип, тюрьма, прибыль
|
| Stop make the bombs, unuh fi stop make the rocket
| Прекрати делать бомбы, ну, прекрати делать ракеты
|
| Stop make the guns, and unuh fi ban all the ratchet
| Прекратите делать оружие и запретите все храповики
|
| And make some more pants with all 55 pockets!
| И сделайте еще штаны со всеми 55 карманами!
|
| You Mr. tie, you Mr. jacket
| Вы мистер галстук, вы мистер пиджак
|
| Me back it!
| Я поддержу это!
|
| The Lord is my light, my salvation
| Господь свет мой, спасение мое
|
| Who shall I fear? | Кого мне бояться? |
| No evil one
| Нет злого
|
| I walk through Valley of the Shadow of Death and I fear no evil, I fear no man. | Я иду через Долину Тени Смерти и не боюсь зла, не боюсь человека. |