| Yalan dolan inanan yaşanan her olay
| Все происходящие события полны лжи и верят
|
| Kafam dolar ve bana bu dert olan
| Моя голова полна, и это то, что меня беспокоит
|
| Kendi işini, kendi bitirir insan.
| Человек заканчивает свою работу.
|
| Bak bir arkana acaba kim var?
| Оглянись, кто там?
|
| Hayatın anlamsız tribinden kaç kurtul ve de kendini zorlama
| Избавься от бессмысленного пути жизни и не заставляй себя
|
| Katlanır olmalı bazen tek bir sefer de sıkılma her bir yoklama.
| Каждая перекличка должна быть складной, иногда только один раз.
|
| Tek teke düm teke geçmez hayatın saçılın küllere benzer amansız
| Одна за другой, твоя жизнь не проходит одна за другой, твоя жизнь подобна развеянному пеплу, неумолимому
|
| Gördüğün her şey hepsi yalandır
| Все, что ты видишь, все ложь
|
| Gelebilir ölüm hemde zamansız.
| Смерть может прийти, безвременно.
|
| Kanamadan damarın sarmalı yaraları kapamalı
| Спираль вены должна закрывать раны без кровотечения
|
| Sana bana damaları yakmak kalır ama herkesin ahmak
| Жечь шашки решать тебе, но все идиоты
|
| Yüzleri yakalanır arada bir yakmalı çakmak
| Их лица время от времени ловятся светлее
|
| Öylece tartaklanabilir ölümüne seslenir alçaklıkla
| Его можно просто дать пощечину и вызвать на смерть вопреки
|
| sanki bir seksek.
| как классики.
|
| Görünüyor gibi deli dolu kaç sene geçti tek düze
| Кажется сумасшедшим, сколько лет прошло
|
| Yalan dolan inanan yaşanan her olay
| Все происходящие события полны лжи и верят
|
| Kafam dolar ve bana bu dert olan
| Моя голова полна, и это то, что меня беспокоит
|
| Kendi işini, kendi bitirir insan.
| Человек заканчивает свою работу.
|
| Bak bir arkana acaba kim var?
| Оглянись, кто там?
|
| Bir yer gelir herkesin aklına
| Место приходит всем на ум
|
| Kahrına katlanır arkadan arkaya saklanır
| Складывается по самую рукоять, прячется спиной к спине
|
| Ortaya Çıkmaz hele bir de suçluysa kimi vurduysa
| Не выйдет, тем более если он виноват, кого бы он ни застрелил
|
| Beden artık delirir ve de kaçmak gerekir her şeyi bırakıp
| Тело теперь сходит с ума, и необходимо бежать, бросив все позади.
|
| Bir anda kendini yukarıda bulmak ister azraili bekler vede tırsmaz
| Он хочет оказаться наверху, ждет мрачную косу и не лезет.
|
| Seni beni onu bunu tanımaksızın haber alır amacına varabilir amacını bulur
| Он слышит меня, не подозревая об этом, он может достичь своей цели, он находит свое предназначение
|
| Ama yaralarımıza basamadan adamın adını dolabıma yazabilir
| Но она может написать имя этого человека на моем шкафчике до того, как наступит на наши раны.
|
| Hani bana dersin yanımıza gelsin vede görsün dersini istersin
| Вы говорите мне, вы хотите, чтобы он пришел к нам и посмотрел свой урок.
|
| Her şeyi yersin öylece boş boş beklersin yeniden geri teklersin sen
| Вы едите все, вы ждете сложа руки, вы снова откидываетесь
|
| Yalan dolan inanan yaşanan her olay
| Все происходящие события полны лжи и верят
|
| Kafam dolar ve bana bu dert olan
| Моя голова полна, и это то, что меня беспокоит
|
| Kendi işini, kendi bitirir insan.
| Человек заканчивает свою работу.
|
| Bak bir arkana acaba kim var? | Оглянись, кто там? |