| Do-do-do. | Делай-делай. |
| Do-do-do. | Делай-делай. |
| Do-do-do.
| Делай-делай.
|
| (You can’t tell the woman from the man)
| (Вы не можете отличить женщину от мужчины)
|
| No, I say you can’t, 'cause they’re dressed in the same pollution;
| Нет, я говорю, что нельзя, потому что они одеты в ту же грязь;
|
| (dressed in the same pollution)
| (одет в такое же загрязнение)
|
| Their mind is confused with confusion
| Их разум сбит с толку
|
| With their problems since they’ve no solution:
| Со своими проблемами, поскольку у них нет решения:
|
| They become the midnight ravers.
| Они становятся полуночными рейверами.
|
| Someone say:
| Кто-то говорит:
|
| (Please, don’t let me down!)
| (Пожалуйста, не подведи меня!)
|
| Oh, please, don’t let me — ee-ya-bab, oh, please don’t let me down!
| О, пожалуйста, не подведи меня — и-я-баб, о, пожалуйста, не подведи меня!
|
| (Midnight) Midnight ravers! | (Полночь) Полуночные рейверы! |
| (ravers) Midnight ravers!
| (рейверы) Полночные рейверы!
|
| (Please don’t) Oh, please, please,
| (Пожалуйста, не надо) О, пожалуйста, пожалуйста,
|
| don’t let me down, down, down, down, down!
| не подведи меня, вниз, вниз, вниз, вниз!
|
| Don’t let me down;
| Не подведи меня;
|
| Don’t let me down.
| Не подведи меня.
|
| I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah)
| Я вижу десять тысяч колесниц (а-а-а-а)
|
| And they coming without horses; | И они идут без лошадей; |
| (coming without horses)
| (приходит без лошадей)
|
| The riders — they cover their face, (ah-ah-ah-ah)
| Всадники — они закрывают лица, (а-а-а-а)
|
| So you couldn’t make them out in smoky place —
| Так что в задымленном месте их не разобрать —
|
| (make them out in smoky places)
| (вывешивать их в задымленных местах)
|
| In that musical stampede, where everyone is doing their thing.
| В этой музыкальной давке, где каждый занимается своим делом.
|
| Musical stampede — people swingin'
| Музыкальная давка — люди качаются
|
| Musical stampede. | Музыкальная давка. |
| Someone say:
| Кто-то говорит:
|
| People, ride on! | Люди, катайтесь! |
| (keep a-ridin'!)
| (продолжай кататься!)
|
| (keep a-ridin'!) Ride on!
| (продолжай кататься!) Езжай!
|
| (keep a-ridin'!) Midnight ravers!
| (продолжайте кататься!) Полуночные рейверы!
|
| People, ride on! | Люди, катайтесь! |
| (keep a-ridin'!)
| (продолжай кататься!)
|
| (keep a-ridin'!) Ride on!
| (продолжай кататься!) Езжай!
|
| (keep a-ridin'!) Midnight ravers!
| (продолжайте кататься!) Полуночные рейверы!
|
| I can’t tell my woman from the man:
| Я не могу отличить свою женщину от мужчины:
|
| She is dressed in the same pollution; | Она одета в ту же грязь; |
| (dressed in the same pollution)
| (одет в такое же загрязнение)
|
| Her mind is confused with confusion:
| Ее разум спутан смятением:
|
| To my problem seems there’s never — never no solution!
| Моей проблеме кажется, что никогда нет решения!
|
| I’ve become a night-life raver
| Я стал рейвером ночной жизни
|
| And I’m beggin’you, (please) please, please —
| И я умоляю вас, (пожалуйста) пожалуйста, пожалуйста —
|
| oh, beel-ya-ba-ba — please don’t ya let me down!
| о, бель-я-ба-ба — пожалуйста, не подведи меня!
|
| (Night-life ravers) Night-life ravers! | (Ночные рейверы) Ночные рейверы! |
| Night-life ravers!
| Ночные рейверы!
|
| Oh, please, please, please, please, don’t let me down.
| О, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не подведи меня.
|
| Don’t let me down;
| Не подведи меня;
|
| Don’t let me down!
| Не подведи меня!
|
| I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah)
| Я вижу десять тысяч колесниц (а-а-а-а)
|
| And they coming without horses; | И они идут без лошадей; |
| (coming without horses)
| (приходит без лошадей)
|
| The riders they cover their face, (ah-ah-ah-ah)
| Всадники закрывают лицо, (а-а-а-а)
|
| So you couldn’t make them out in smoky place —
| Так что в задымленном месте их не разобрать —
|
| In that musical stampede, oh!
| В этой музыкальной давке, о!
|
| It’s the musical stampede. | Это музыкальная давка. |
| Ride on!
| Ездить на!
|
| It’s the musical stampede, some preacher say!
| Это музыкальная давка, как сказал какой-то проповедник!
|
| People ride on! | Люди катайтесь! |
| (keep a-ridin'!)
| (продолжай кататься!)
|
| (keep a-ridin'!) Ride on!
| (продолжай кататься!) Езжай!
|
| (keep a-ridin'!) Midnight ravers!
| (продолжайте кататься!) Полуночные рейверы!
|
| A-ride on! | А-езжай! |
| (keep a-ridin'!)
| (продолжай кататься!)
|
| (keep a-ridin'!) Ride on!
| (продолжай кататься!) Езжай!
|
| (keep a-ridin'!) Midnight ravers!
| (продолжайте кататься!) Полуночные рейверы!
|
| Ride on, y’all! | Катайтесь, все! |
| (keep a-ridin'!)
| (продолжай кататься!)
|
| (keep a-ridin'!) Ride on!
| (продолжай кататься!) Езжай!
|
| (keep a-ridin'!) Midnight ravers!
| (продолжайте кататься!) Полуночные рейверы!
|
| Ride on! | Ездить на! |
| (keep a-ridin'!)
| (продолжай кататься!)
|
| (keep a-ridin'!) Don’t let me down, midnight ravers!
| (держись!) Не подведи меня, полуночные рейверы!
|
| (keep a-ridin'!)
| (продолжай кататься!)
|
| Midnight ravers, don’t let me down! | Полуночные рейверы, не подведите меня! |
| (keep a-ridin'!)
| (продолжай кататься!)
|
| Don’t let me down — don’t let me down! | Не подведи меня — не подведи! |
| (keep a-ridin'!)
| (продолжай кататься!)
|
| Well, I’m comin'!
| Ну, я иду!
|
| I got too much talkin'. | Я слишком много болтаю. |