Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Midnight Ravers, исполнителя - Bill Laswell.
Дата выпуска: 26.11.2020
Язык песни: Английский
Midnight Ravers(оригинал) |
Do-do-do. |
Do-do-do. |
Do-do-do. |
(You can’t tell the woman from the man) |
No, I say you can’t, 'cause they’re dressed in the same pollution; |
(dressed in the same pollution) |
Their mind is confused with confusion |
With their problems since they’ve no solution: |
They become the midnight ravers. |
Someone say: |
(Please, don’t let me down!) |
Oh, please, don’t let me — ee-ya-bab, oh, please don’t let me down! |
(Midnight) Midnight ravers! |
(ravers) Midnight ravers! |
(Please don’t) Oh, please, please, |
don’t let me down, down, down, down, down! |
Don’t let me down; |
Don’t let me down. |
I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah) |
And they coming without horses; |
(coming without horses) |
The riders — they cover their face, (ah-ah-ah-ah) |
So you couldn’t make them out in smoky place — |
(make them out in smoky places) |
In that musical stampede, where everyone is doing their thing. |
Musical stampede — people swingin' |
Musical stampede. |
Someone say: |
People, ride on! |
(keep a-ridin'!) |
(keep a-ridin'!) Ride on! |
(keep a-ridin'!) Midnight ravers! |
People, ride on! |
(keep a-ridin'!) |
(keep a-ridin'!) Ride on! |
(keep a-ridin'!) Midnight ravers! |
I can’t tell my woman from the man: |
She is dressed in the same pollution; |
(dressed in the same pollution) |
Her mind is confused with confusion: |
To my problem seems there’s never — never no solution! |
I’ve become a night-life raver |
And I’m beggin’you, (please) please, please — |
oh, beel-ya-ba-ba — please don’t ya let me down! |
(Night-life ravers) Night-life ravers! |
Night-life ravers! |
Oh, please, please, please, please, don’t let me down. |
Don’t let me down; |
Don’t let me down! |
I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah) |
And they coming without horses; |
(coming without horses) |
The riders they cover their face, (ah-ah-ah-ah) |
So you couldn’t make them out in smoky place — |
In that musical stampede, oh! |
It’s the musical stampede. |
Ride on! |
It’s the musical stampede, some preacher say! |
People ride on! |
(keep a-ridin'!) |
(keep a-ridin'!) Ride on! |
(keep a-ridin'!) Midnight ravers! |
A-ride on! |
(keep a-ridin'!) |
(keep a-ridin'!) Ride on! |
(keep a-ridin'!) Midnight ravers! |
Ride on, y’all! |
(keep a-ridin'!) |
(keep a-ridin'!) Ride on! |
(keep a-ridin'!) Midnight ravers! |
Ride on! |
(keep a-ridin'!) |
(keep a-ridin'!) Don’t let me down, midnight ravers! |
(keep a-ridin'!) |
Midnight ravers, don’t let me down! |
(keep a-ridin'!) |
Don’t let me down — don’t let me down! |
(keep a-ridin'!) |
Well, I’m comin'! |
I got too much talkin'. |
Полуночные рейверы(перевод) |
Делай-делай. |
Делай-делай. |
Делай-делай. |
(Вы не можете отличить женщину от мужчины) |
Нет, я говорю, что нельзя, потому что они одеты в ту же грязь; |
(одет в такое же загрязнение) |
Их разум сбит с толку |
Со своими проблемами, поскольку у них нет решения: |
Они становятся полуночными рейверами. |
Кто-то говорит: |
(Пожалуйста, не подведи меня!) |
О, пожалуйста, не подведи меня — и-я-баб, о, пожалуйста, не подведи меня! |
(Полночь) Полуночные рейверы! |
(рейверы) Полночные рейверы! |
(Пожалуйста, не надо) О, пожалуйста, пожалуйста, |
не подведи меня, вниз, вниз, вниз, вниз! |
Не подведи меня; |
Не подведи меня. |
Я вижу десять тысяч колесниц (а-а-а-а) |
И они идут без лошадей; |
(приходит без лошадей) |
Всадники — они закрывают лица, (а-а-а-а) |
Так что в задымленном месте их не разобрать — |
(вывешивать их в задымленных местах) |
В этой музыкальной давке, где каждый занимается своим делом. |
Музыкальная давка — люди качаются |
Музыкальная давка. |
Кто-то говорит: |
Люди, катайтесь! |
(продолжай кататься!) |
(продолжай кататься!) Езжай! |
(продолжайте кататься!) Полуночные рейверы! |
Люди, катайтесь! |
(продолжай кататься!) |
(продолжай кататься!) Езжай! |
(продолжайте кататься!) Полуночные рейверы! |
Я не могу отличить свою женщину от мужчины: |
Она одета в ту же грязь; |
(одет в такое же загрязнение) |
Ее разум спутан смятением: |
Моей проблеме кажется, что никогда нет решения! |
Я стал рейвером ночной жизни |
И я умоляю вас, (пожалуйста) пожалуйста, пожалуйста — |
о, бель-я-ба-ба — пожалуйста, не подведи меня! |
(Ночные рейверы) Ночные рейверы! |
Ночные рейверы! |
О, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не подведи меня. |
Не подведи меня; |
Не подведи меня! |
Я вижу десять тысяч колесниц (а-а-а-а) |
И они идут без лошадей; |
(приходит без лошадей) |
Всадники закрывают лицо, (а-а-а-а) |
Так что в задымленном месте их не разобрать — |
В этой музыкальной давке, о! |
Это музыкальная давка. |
Ездить на! |
Это музыкальная давка, как сказал какой-то проповедник! |
Люди катайтесь! |
(продолжай кататься!) |
(продолжай кататься!) Езжай! |
(продолжайте кататься!) Полуночные рейверы! |
А-езжай! |
(продолжай кататься!) |
(продолжай кататься!) Езжай! |
(продолжайте кататься!) Полуночные рейверы! |
Катайтесь, все! |
(продолжай кататься!) |
(продолжай кататься!) Езжай! |
(продолжайте кататься!) Полуночные рейверы! |
Ездить на! |
(продолжай кататься!) |
(держись!) Не подведи меня, полуночные рейверы! |
(продолжай кататься!) |
Полуночные рейверы, не подведите меня! |
(продолжай кататься!) |
Не подведи меня — не подведи! |
(продолжай кататься!) |
Ну, я иду! |
Я слишком много болтаю. |