| 'Twas in the town of Griffin
| Это было в городе Гриффин
|
| In the year of sixty-five
| В шестьдесят пятом году
|
| A well known famous drover …
| Известный знаменитый погонщик…
|
| 'Twas in the town of Griffin
| Это было в городе Гриффин
|
| In the year of sixty-five
| В шестьдесят пятом году
|
| A well known famous drover
| Известный знаменитый погонщик
|
| Stepped up to me and talked
| Подошел ко мне и поговорил
|
| Sayin' «How do you do, young cowboy
| Говорю: «Как поживаешь, молодой ковбой?
|
| And how’d you like to go
| И как вы хотели пойти
|
| Spend the summer pleasantly
| Проведите лето приятно
|
| In the hills of Mexico»
| В холмах Мексики»
|
| Well, me being out of work right then
| Ну, я сейчас без работы
|
| To this drover I did say
| Этому погонщику я сказал
|
| «Well, this going out on the buffalo range
| «Ну, это выход на буйволиный ареал
|
| Depends on your pay
| Зависит от зарплаты
|
| But if you pay good wages
| Но если вы платите хорошую заработную плату
|
| Transportation to and fro
| Транспорт туда и обратно
|
| I think I might go with you
| Я думаю, я мог бы пойти с тобой
|
| To the hills of Mexico»
| В холмы Мексики»
|
| Well, we crossed the ?? | Ну, мы пересекли ?? |
| river, boys
| река, мальчики
|
| Our troubles they begun
| Наши проблемы они начали
|
| Lightening, flashlight, hell-fire
| Молния, фонарик, адский огонь
|
| Had made the cattle run
| Заставил скот бежать
|
| I tread towards the hiding place
| Я иду к укрытию
|
| Comanches waiting to pick us off
| Команчи ждут, чтобы забрать нас
|
| On the hills of Mexico | На холмах Мексики |