| The Bootleg Series Volumes 1−3
| Серия бутлегов, тома 1–3
|
| Tell Me
| Скажи-ка
|
| by Bob Dylan
| от Боба Дилана
|
| Tell me, I’ve got to know.
| Скажи мне, я должен знать.
|
| Tell me, tell me before I go.
| Скажи мне, скажи мне, прежде чем я уйду.
|
| Does that flame still burn? | Это пламя все еще горит? |
| Does that fire still glow?
| Этот огонь все еще горит?
|
| Or has it died out and melted like the snow.
| Или он вымер и растаял, как снег.
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Tell me, what are you focused upon?
| Скажите, на чем вы сосредоточены?
|
| Tell me what I’ll know better when you’re gone.
| Скажи мне, что я буду знать лучше, когда тебя не станет.
|
| Tell me quick with a glance on the side.
| Скажи мне быстро, взглянув в сторону.
|
| Shall I hold you close?
| Прижать тебя к себе?
|
| Or Shall I let you go by?
| Или мне отпустить тебя?
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Are you looking at me and thinking of somebody else?
| Ты смотришь на меня и думаешь о ком-то другом?
|
| Can you feel the heat and the beat of my pulse?
| Ты чувствуешь тепло и биение моего пульса?
|
| Do you have any secrets that will come out in time?
| Есть ли у вас секреты, которые со временем раскроются?
|
| Do you lie in bed and stare at the stars?
| Вы лежите в постели и смотрите на звезды?
|
| Is your main friend an acquaintance of ours?
| Твой главный друг - наш знакомый?
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Tell me, do those neon lights blind your eyes?
| Скажи мне, эти неоновые огни слепят тебе глаза?
|
| Tell me, behind what door your treasure lies.
| Скажи мне, за какой дверью лежит твой клад.
|
| Ever gone broke in a big way?
| Вы когда-нибудь разорялись по-крупному?
|
| Ever gone the opposite of what the experts say?
| Вы когда-нибудь шли вразрез с тем, что говорят эксперты?
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Is it some kind of game that you’re playin' with me.
| Это какая-то игра, в которую ты играешь со мной.
|
| Am I imagining something that never can be?
| Я воображаю то, чего никогда не может быть?
|
| Do you have any morals?
| Есть ли у вас мораль?
|
| Do you have any point of view?
| У вас есть точка зрения?
|
| Do you long to ride on that old ship of Zion?
| Хотите ли вы прокатиться на этом старом корабле Сиона?
|
| What means more to you, a lap dog or a dead lion?
| Что для тебя значит больше, комнатная собачка или мертвый лев?
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Tell me, is my name in your book?
| Скажите, мое имя есть в вашей книге?
|
| Tell me, should I come back and take another look?
| Скажите, мне вернуться и еще раз взглянуть?
|
| Tell me the truth, tell me no lies.
| Скажи мне правду, не лги.
|
| Are you someone, anyone?
| Вы кто-нибудь, кто-нибудь?
|
| Tell me.
| Скажи-ка.
|
| Tell me. | Скажи-ка. |