| Well, I was feelin sad and feelin blue,
| Ну, мне было грустно и грустно,
|
| I didnt know what in the world I was gonna do,
| Я не знал, что я собираюсь делать,
|
| Them communists they wus comin around,
| Коммунисты, которых они окружали,
|
| They wus in the air,
| Они были в воздухе,
|
| They wus on the ground.
| Они были на земле.
|
| They wouldnt gimme no peace.. .
| Не давали мне покоя...
|
| So I run down most hurriedly
| Поэтому я бегу очень поспешно
|
| And joined up with the john birch society,
| И присоединился к обществу Джона Берча,
|
| I got me a secret membership card
| У меня есть секретная членская карта
|
| And started off a-walkin down the road.
| И начал прогулку по дороге.
|
| Yee-hoo, Im a real john bircher now!
| Угу, теперь я настоящий Джон Бирчер!
|
| Look out you commies!
| Осторожно, коммуняки!
|
| Now we all agree with hitlers views,
| Теперь мы все согласны с гитлеровскими взглядами,
|
| Although he killed six million jews.
| Хотя он убил шесть миллионов евреев.
|
| It dont matter too much that he was a fascist,
| Неважно, что он был фашистом,
|
| At least you cant say he was a communist!
| По крайней мере, нельзя сказать, что он был коммунистом!
|
| Thats to say like if you got a cold you take a shot of malaria.
| То есть, если вы простудились, вы делаете прививку от малярии.
|
| Well, I wus lookin everywhere for them gol-darned reds.
| Ну, я буду везде искать эти чертовски красные.
|
| I got up in the mornin n looked under my bed,
| Я встал утром и заглянул под свою кровать,
|
| Looked in the sink, behind the door,
| Заглянул в раковину, за дверь,
|
| Looked in the glove compartment of my car.
| Заглянул в бардачок своей машины.
|
| Couldnt find em. | Не смог найти их. |
| ..
| ..
|
| I wus lookin high an low for them reds everywhere,
| Я буду искать везде красные везде,
|
| I wus lookin in the sink an underneath the chair.
| Я загляну в раковину и под стул.
|
| I looked way up my chimney hole,
| Я посмотрел вверх по дыре в дымоходе,
|
| I even looked deep inside my toilet bowl.
| Я даже заглянул глубоко внутрь своего унитаза.
|
| They got away. | Они ушли. |
| ..
| ..
|
| Well, I wus sittin home alone an started to sweat,
| Ну, я сидел дома один и начал потеть,
|
| Figured they wus in my t.v. | Подумал, что они были в моем тв. |
| set.
| установлен.
|
| Peeked behind the picture frame,
| Заглянул за рамку картины,
|
| Got a shock from my feet, hittin right up in the brain.
| Получил шок от ног, попал прямо в мозг.
|
| Them reds caused it!
| Их красные вызвали это!
|
| I know they did. | Я знаю, что они сделали. |
| .. them hard-core ones.
| .. хардкорные.
|
| Well, I quit my job so I could work alone,
| Ну, я уволился с работы, чтобы работать один,
|
| Then I changed my name to sherlock holmes.
| Потом я сменил имя на Шерлок Холмс.
|
| Followed some clues from my detective bag
| Следовал некоторым подсказкам из моей детективной сумки
|
| And discovered they wus red stripes on the american flag!
| И обнаружил, что на американском флаге были красные полосы!
|
| That ol betty ross. | Эта старая Бетти Росс. |
| ..
| ..
|
| Well, I investigated all the books in the library,
| Ну, я изучил все книги в библиотеке,
|
| Ninety percent of em gotta be burned away.
| Девяносто процентов их нужно сжечь.
|
| I investigated all the people that I knowed,
| Я обследовал всех людей, которых знал,
|
| Ninety-eight percent of them gotta go.
| Девяносто восемь процентов из них должны уйти.
|
| The other two percent are fellow birchers. | Остальные два процента — коллеги-берчеры. |
| .. just like me.
| .. прямо как я.
|
| Now eisenhower, hes a russian spy,
| Теперь Эйзенхауэр, он русский шпион,
|
| Lincoln, jefferson and that roosevelt guy.
| Линкольн, Джефферсон и этот Рузвельт.
|
| To my knowledge theres just one man
| Насколько мне известно, есть только один мужчина
|
| Thats really a true american: george lincoln rockwell.
| Это действительно настоящий американец: Джордж Линкольн Роквелл.
|
| I know for a fact he hates commies cus he picketed the movie exodus.
| Я точно знаю, что он ненавидит коммуняк, потому что он пикетировал исход фильма.
|
| Well, I finly started thinkin straight
| Ну, наконец-то я начал думать прямо
|
| When I run outa things to investigate.
| Когда у меня закончатся вещи для расследования.
|
| Couldnt imagine doin anything else,
| Не мог представить себе ничего другого,
|
| So now Im sittin home investigatin myself!
| Так что теперь я сижу дома и исследую себя!
|
| Hope I dont find out anything. | Надеюсь, я ничего не узнаю. |
| .. hmm, great god! | .. хм, великий бог! |