| Come gather 'round friends
| Приходите собраться с друзьями
|
| And I’ll tell you a tale
| И я расскажу тебе сказку
|
| Of when the red iron ore pits ran plenty
| О том, когда красные карьеры железной руды бежали много
|
| But the cardboard filled windows
| Но заполненные картоном окна
|
| And old men on the benches
| И старики на скамейках
|
| Tell you now that the whole town is empty
| Скажи тебе сейчас, что весь город пуст
|
| In the north end of town
| В северной части города
|
| My own children are grown
| Мои собственные дети выросли
|
| But I was raised on the other
| Но я вырос на другом
|
| In the wee hours of youth
| В предрассветные часы юности
|
| My mother took sick
| Моя мать заболела
|
| And I was brought up by my brother
| И меня воспитал мой брат
|
| The iron ore poured
| Железная руда высыпана
|
| As the years passed the door
| По прошествии лет дверь
|
| The drag lines an' the shovels they was a-humming
| Линии перетаскивания и лопаты, которые они гудели
|
| 'Til one day my brother
| «Пока однажды мой брат
|
| Failed to come home
| Не удалось вернуться домой
|
| The same as my father before him
| Такой же, как мой отец до него
|
| Well a long winter’s wait
| Что ж, ожидание долгой зимы
|
| From the window I watched
| Из окна я смотрел
|
| My friends they couldn’t have been kinder
| Мои друзья, они не могли быть добрее
|
| And my schooling was cut
| И мое обучение было сокращено
|
| As I quit in the spring
| Когда я ушел весной
|
| To marry John Thomas, a miner
| Выйти замуж за Джона Томаса, шахтера
|
| Oh the years passed again
| О, снова прошли годы
|
| And the givin' was good
| И даю было хорошо
|
| With the lunch bucket filled every season
| С обеденным ведром, заполненным каждый сезон
|
| What with three babies born
| Что с тремя детьми родились
|
| The work was cut down
| Работа была сокращена
|
| To a half a day’s shift with no reason
| На полдня смены без причины
|
| Then the shaft was soon shut
| Затем вал был вскоре закрыт
|
| And more work was cut
| И больше работы было сокращено
|
| And the fire in the air, it felt frozen
| И огонь в воздухе, он казался замороженным
|
| 'Til a man come to speak
| «Пока мужчина не придет говорить
|
| And he said in one week
| И он сказал через неделю
|
| That number eleven was closin'
| Это число одиннадцать было близко
|
| They complained in the East
| На Востоке жаловались
|
| They are paying too high
| Они платят слишком много
|
| They say that your ore ain’t worth digging
| Они говорят, что ваша руда не стоит копать
|
| That it’s much cheaper down
| Что это намного дешевле вниз
|
| In the South American towns
| В городах Южной Америки
|
| Where the miners work almost for nothing
| Где шахтеры работают почти даром
|
| So the mining gates locked
| Итак, ворота шахты заперты
|
| And the red iron rotted
| И красное железо сгнило
|
| And the room smelled heavy from drinking
| И в комнате тяжело пахло от выпивки
|
| Where the sad, silent song
| Где грустная, тихая песня
|
| Made the hour twice as long
| Час стал вдвое длиннее
|
| As I waited for the sun to go sinking
| Когда я ждал, пока солнце утонет
|
| I lived by the window
| Я жил у окна
|
| As he talked to himself
| Когда он говорил сам с собой
|
| This silence of tongues it was building
| Это молчание языков, которое оно строило
|
| Then one morning’s wake
| Затем однажды утром
|
| The bed it was bare
| Кровать была голой
|
| And I’s left alone with three children
| И я остался один с тремя детьми
|
| The summer is gone
| Лето прошло
|
| The ground’s turning cold
| Земля становится холодной
|
| The stores one by one they’re a-foldin'
| Магазины один за другим складываются
|
| My children will go
| Мои дети пойдут
|
| As soon as they grow
| Как только они вырастут
|
| Well, there ain’t nothing here now to hold them | Ну, теперь здесь нет ничего, что могло бы удержать их. |