| Well she met him as she promised
| Ну, она встретила его, как и обещала
|
| Up at Adam’s this spring
| Этой весной у Адама
|
| Expecting some money
| В ожидании денег
|
| Or some other fine thing
| Или еще что-нибудь хорошее
|
| No money, no money
| Нет денег, нет денег
|
| To flatter the case
| Чтобы польстить делу
|
| «We'll have to get married
| «Нам придется пожениться
|
| So there’ll be no disgrace.»
| Так что позора не будет».
|
| «So jump you up Omie
| «Так что прыгай, Оми,
|
| And away we will ride
| И мы поедем
|
| To yonder fair country
| В ту прекрасную страну
|
| Where the cool waters glide.»
| Где скользят прохладные воды».
|
| She jumped up behind him
| Она вскочила позади него
|
| And away they did ride
| И они поехали
|
| To yonder fair country
| В ту прекрасную страну
|
| Where the deep waters glide
| Где скользят глубокие воды
|
| «Now jump you down Omie
| «Теперь прыгай вниз, Оми
|
| And i’ll tell you my mind
| И я скажу тебе свое мнение
|
| My mind is to drown you
| Я хочу утопить тебя
|
| And to leave you behind.»
| И оставить тебя позади».
|
| She begged and she pleaded
| Она умоляла, и она умоляла
|
| «Oh, don’t take my life
| «О, не забирай мою жизнь
|
| And i will deny you
| И я откажу тебе
|
| And i’ll never be your wife.»
| И я никогда не буду твоей женой.
|
| There she kicked and he cuffed her
| Там она пнула, а он надел на нее наручники
|
| To the worst understand
| К худшему понять
|
| And he threw her in deep water
| И он бросил ее в глубокую воду
|
| That flows through the land
| Который течет по земле
|
| They found her poor body
| Они нашли ее бедное тело
|
| The following day
| На следующий день
|
| The preacher and the reverend
| Проповедник и преподобный
|
| Lord, they all begun to pray
| Господи, они все начали молиться
|
| And up spoke her mother
| И сказала ее мать
|
| With a voice so a-sting
| С таким жалким голосом
|
| «Nobody but John Lewis
| «Никто, кроме Джона Льюиса
|
| Could’ve done such a thing.»
| Мог бы сделать такое.
|
| They traced him up the waters
| Они проследили его по водам
|
| To Dutch Charlie’s Bend
| В голландскую излучину Чарли
|
| Where they found him in jail
| Где они нашли его в тюрьме
|
| For killin' a man
| За убийство человека
|
| «Go hang him, go hang him.»
| «Иди, повесь его, иди, повесь его».
|
| Was that mother’s command
| Была ли эта материнская команда
|
| «And throw him in deep waters
| «И брось его в глубокие воды
|
| That flows through the land.» | Которая течет по земле». |