| I was born in dixie in a boomers shack,
| Я родился в Дикси в лачуге бумеров,
|
| Just a little shanty by the railroad track
| Просто маленькая лачуга у железной дороги
|
| Freight train was it taught me how to cry,
| Товарняк научил меня плакать,
|
| The holler of the driver was my lullaby.
| Крик водителя был моей колыбельной.
|
| Ive got the freight train blues (hee, hee, hoo)
| У меня есть блюз грузового поезда (хи, хи, ху)
|
| Oh, lawdy mama got em on the bottom of my ramblin shoes
| О, законная мама получила их на подошве моих рамблиновских туфель
|
| And when the whistle blows, I gotta go Baby dont you know
| И когда прозвучит свисток, я должен идти, детка, разве ты не знаешь
|
| It looks like Im never gonna lose
| Похоже, я никогда не проиграю
|
| The freight train blues.
| Блюз грузового поезда.
|
| Well, my daddy was a fireman and my mama hear
| Ну, мой папа был пожарным, и моя мама слышала
|
| She was the only daughter of the engineer
| Она была единственной дочерью инженера
|
| My sweetheart loved the brakeman and that aint no joke
| Моя возлюбленная любила тормозного мастера, и это не шутка
|
| Its a shame the way she keeps a good man broke.
| Жалко, как она разоряет хорошего человека.
|
| I got the freight train blues (hee, hee, hoo)
| У меня блюз грузового поезда (хи, хи, ху)
|
| Oh, lawdy I got em in the bottom of my ramblin shoes
| О, законди, я засунул их в подошву своих рамблиновских туфель.
|
| And when the whistle blows, I gotta go Oh mama dont you know
| И когда прозвучит свисток, я должен идти О, мама, разве ты не знаешь
|
| Well it looks like Im never gonna lose
| Ну, похоже, я никогда не проиграю
|
| The freight train blues.
| Блюз грузового поезда.
|
| Well, the only thing that makes you laugh again
| Ну, единственное, что снова заставляет тебя смеяться
|
| Is a south bound whistle on a south bound train
| Свисток, идущий на юг, в поезде, идущем на юг.
|
| Every place I want to go
| Каждое место, куда я хочу пойти
|
| I never can go because you know
| Я никогда не смогу уйти, потому что ты знаешь
|
| Because I got the freight train blues (hee, hee, hoo)
| Потому что у меня блюз грузового поезда (хи, хи, ху)
|
| Oh, lawdy mama, got em on the bottom of my ramblin shoes | О, законная мама, они на подошве моих рамблиновских туфель. |