| 'Twas down in Mississippi no so long ago
| Это было в Миссисипи не так давно
|
| When a young boy from Chicago town stepped through a Southern door
| Когда мальчик из города Чикаго шагнул в южную дверь
|
| This boy’s dreadful tragedy I can still remember well
| Ужасную трагедию этого мальчика я до сих пор хорошо помню
|
| The color of his skin was black and his name was Emmett Till
| Цвет его кожи был черным, и его звали Эммет Тилль.
|
| Some men they dragged him to a barn and there they beat him up
| Какие-то мужики затащили его в сарай и там избили
|
| They said they had a reason, but I can’t remember what
| Они сказали, что у них есть причина, но я не могу вспомнить, какая
|
| They tortured him and did some things too evil to repeat
| Они пытали его и сделали что-то слишком злое, чтобы повторять
|
| There was screaming sounds inside the barn, there was laughing sounds out on
| В амбаре раздавались крики, снаружи слышался смех.
|
| the street
| улица
|
| Then they rolled his body down a gulf amidst a bloody red rain
| Затем они закатили его тело в пропасть под кроваво-красным дождем.
|
| And they threw him in the waters wide to cease his screaming pain
| И они бросили его в воду широко, чтобы прекратить его кричащую боль
|
| The reason that they killed him there, and I’m sure it ain’t no lie
| Причина, по которой его там убили, и я уверен, что это не ложь
|
| Was just for the fun of killing' him and to watch him slowly die
| Было просто для удовольствия убить его и посмотреть, как он медленно умирает
|
| And then to stop, the United States of yelling for a trial
| И затем, чтобы прекратить, Соединенные Штаты кричат о суде
|
| Two brothers they confessed that they had killed poor Emmett Till
| Два брата признались, что убили бедного Эммета Тилля.
|
| But on the jury there were men who helped the brothers commit this awful crime
| Но в составе присяжных были люди, которые помогли братьям совершить это ужасное преступление
|
| And so this trial was a mockery, but nobody there seemed to mind
| Итак, этот суд был издевательством, но никто, казалось, не возражал
|
| I saw the morning papers but I could not bear, to see
| Я видел утренние газеты, но не мог видеть
|
| The smiling brothers walking' down the courthouse stairs
| Улыбающиеся братья идут вниз по лестнице здания суда
|
| For the jury found them innocent and the brothers they went free
| Потому что присяжные признали их невиновными, а братьев они освободили
|
| While Emmett’s body floats the foam of a Jim Crow southern sea
| Пока тело Эммета плавает в пене южного моря Джима Кроу
|
| If you can’t speak out against this kind of thing, a crime that’s so unjust
| Если вы не можете высказаться против такого рода вещей, преступления, которое так несправедливо
|
| Your eyes are filled with dead men’s dirt, your mind is filled with dust
| Твои глаза набиты грязью мертвецов, твой разум набит пылью
|
| Your arms and legs they must be in shackles and chains, and your blood it must
| Ваши руки и ноги должны быть в кандалах и цепях, и ваша кровь должна
|
| refuse to flow
| отказаться от потока
|
| For you to let this human race fall down so God-awful low!
| Чтобы вы позволили этому человеческому роду пасть так ужасно низко!
|
| This song’s just a reminder to remind your fellow man
| Эта песня просто напоминание, чтобы напомнить своему ближнему
|
| That this kind of thing still lives today in that ghost-robed Ku Klux Klan
| Что такие вещи все еще живут сегодня в этом Ку-Клукс-Клане в призрачных одеждах.
|
| But if all of us folks that thinks alike, if we gave all we could give
| Но если бы все мы, люди, думающие одинаково, если бы мы дали все, что могли бы дать
|
| We could make this great land of ours a greater place to live | Мы могли бы сделать нашу великую землю лучшим местом для жизни |