| Sometimes the only way out of a hole is to take a leap of faith
| Иногда единственный выход из ямы - это сделать прыжок веры
|
| When a journey demands much more than a man made craft
| Когда путешествие требует гораздо большего, чем рукотворное ремесло
|
| A leap of faith may only well be the form of transportation to your destination
| Прыжок веры может быть только формой транспортировки к месту назначения.
|
| What is faith?
| Что такое вера?
|
| Well, take a leap and watch the net appear
| Что ж, прыгай и смотри, как появляется сеть
|
| Frustrated, bewildered, Good Friday in 63
| Разочарованный, сбитый с толку, Страстная пятница в 63
|
| In a city jail in Birmingham
| В городской тюрьме в Бирмингеме
|
| No light or a mattress for Doctor King
| Нет света или матраса для доктора Кинга
|
| They had put him down as a troublemaker
| Они считали его возмутителем спокойствия
|
| In daylight hours he writes his plea on bits of scraps and toilet paper
| В светлое время суток он пишет заявление на клочках туалетной бумаги.
|
| Justice delayed is justice denied
| Отсрочка правосудия означает отказ в правосудии
|
| An unjust law is not a law at all
| Несправедливый закон вовсе не закон
|
| 2012 the theologians regard the letter as monumental
| 2012 г. богословы считают письмо монументальным
|
| He had faith in the facts, his conviction, and his reasoning
| Он верил фактам, своим убеждениям и своим рассуждениям.
|
| Inspiration, true inspiration
| Вдохновение, настоящее вдохновение
|
| Yeah (yeah yeah yeah)
| Да (да, да, да)
|
| Beneath the light of the moon a child is born of tribal roots
| Под светом луны ребенок рождается из племенных корней
|
| A rebel soldier, a fired up young radical unaware of his future transformation
| Солдат-повстанец, воодушевленный молодой радикал, не подозревающий о своей будущей трансформации
|
| Eighteen years in a prison cell from a forgotten man to the master of his
| Восемнадцать лет в тюремной камере от забытого человека до хозяина своей
|
| jailers
| тюремщики
|
| He made a point and set the terms
| Он поставил точку и установил условия
|
| 'If they say run' You must insist on walking
| «Если они скажут беги», вы должны настаивать на ходьбе
|
| From Robben Island he emerged remoulded
| С острова Роббен он появился переделанным
|
| A mediator, a leader of a nation
| Посредник, лидер нации
|
| From prisoner to president in the wake of Apartheid
| От заключенного до президента после апартеида
|
| Salvation’s protagonist
| главный герой Спасения
|
| Inspiration Inspiration (Yeah Yeah Yeah) Yeah
| Вдохновение Вдохновение (Да Да Да) Да
|
| Yey yey yey yey yey yey People do it because you believe it
| Yey yey yey yey yey yey Люди делают это, потому что вы в это верите
|
| Yey yey yey yey yey yey People do it because you believe it
| Yey yey yey yey yey yey Люди делают это, потому что вы в это верите
|
| Yeah yeah yeah
| да да да
|
| Yeah yeah yeah (Yey)
| Да, да, да (да)
|
| From the to the government house (Yeah yeah yeah)
| От дома правительства (Да, да, да)
|
| Form the urban streets to the stars (Yeah yeah yeah)
| Сформируйте городские улицы к звездам (Да, да, да)
|
| Take a leap (Yeah yeah yeah)
| Сделай прыжок (Да, да, да)
|
| Take a leap of faith (Yeah yeah yeah)
| Совершите прыжок веры (Да, да, да)
|
| Yeah yeah yeah | да да да |