| What’s up with all this sauce bitin'?
| Что не так со всем этим соусом?
|
| Six piece, eighteen carats, bitch, I’m really frostbitin'
| Шесть штук, восемнадцать карат, сука, я действительно обморожен
|
| You niggas killin' me, what’s up with all this net typin'?
| Вы, ниггеры, меня убиваете, что со всем этим сетевым набором?
|
| How I’m supposed to respect a nigga that’s on the net trippin'?
| Как я должен уважать ниггера, который спотыкается в сети?
|
| I really get to it the lip and the dash
| Я действительно добираюсь до губ и тире
|
| Life is a bitch, it’s not about how quick you can get it up, but how long you
| Жизнь — сука, дело не в том, как быстро ты можешь встать, а в том, как долго ты
|
| can last
| может длиться
|
| Bitch, you hear that lisp
| Сука, ты слышишь эту шепелявость
|
| It’s been regular, too many carats for a kiss
| Это было обычным делом, слишком много каратов для поцелуя
|
| I’m a Crip, so if I pull it up she blew dick
| Я Crip, так что если я потяну это, она отсосала член
|
| «Blueface baby», that’s all it took, now she choosin'
| «Блюфейс, детка», вот и все, теперь она выбирает
|
| Bop! | Боп! |
| Bitch, I’m the bleeder, I’m something like Lebron when I pull up wit' that
| Сука, я истекаю кровью, я что-то вроде Леброна, когда останавливаюсь с этим
|
| buzzer beater (Bop!)
| зуммер (Боп!)
|
| Bitch, this only took one take (One take)
| Сука, это заняло всего один дубль (один дубль)
|
| Six piece, (Six piece) wordplay, (Wordplay) punchline
| Шесть частей, (Шесть частей) игра слов, (Игра слов) изюминка
|
| Stand a nigga up like a motherfuckin' date (Like a date)
| Встань, ниггер, как свидание (как свидание)
|
| I can give you the recipe, bet you the sauce still don’t taste the same way
| Я могу дать вам рецепт, спорим, соус все еще не на вкус
|
| (Ayy) (Stop the sauce bitin')
| (Эй) (Прекрати кусать соус)
|
| Bitch, this only took (Aight Blueface) one take (One take)
| Сука, это заняло всего один дубль (один дубль)
|
| Six piece, (Six piece) wordplay, (Wordplay) punchline
| Шесть частей, (Шесть частей) игра слов, (Игра слов) изюминка
|
| Stand a nigga up like a (Bitch) motherfuckin' (Ayy) date (Ayy) (Like a date)
| Встаньте, ниггер, как (сука) чертова (Эй) свидание (Эй) (как на свидании)
|
| (Ayy)
| (Эй)
|
| I can give you the recipe, (Ayy) bet you the sauce still don’t taste the same
| Я могу дать вам рецепт, (Ayy) держу пари, что соус все еще не тот на вкус
|
| way (Stop the sauce bitin')
| путь (перестаньте кусать соус)
|
| Ayy, man, what’s up with all this sauce bitin'?
| Эй, чувак, что случилось со всем этим соусом?
|
| Niggas ain’t fightin', this .40 do him triflin'
| Ниггеры не дерутся, этот .40 делает его пустяком
|
| It’s fourty rounds in his head and the niggas that’s right beside him
| У него сорок патронов в голове и ниггеры рядом с ним
|
| Oh boy, you broke, so where Franklin at? | О, мальчик, ты сломался, так где же Франклин? |
| I guess he hidin'
| Я думаю, он прячется
|
| And he got glue on his feet, bitch, you ain’t ever slidin' ayy, damn
| И у него клей на ногах, сука, ты никогда не скользишь, черт возьми
|
| I hope the boys don’t see this ratchet pokin'
| Я надеюсь, что мальчики не увидят, как эта трещотка
|
| And leave yo' house wit' a jacket 'cause I be fashion soakin'
| И оставь свой дом с курткой, потому что я в моде
|
| Now he jokin', talk on the net, seen him but now he frozen
| Теперь он шутит, разговаривает в сети, видел его, но теперь он замерз
|
| Birthday party, pass me the stick, I’m finna bust him open
| Вечеринка по случаю дня рождения, передай мне палку, я собираюсь разбить его
|
| Blueface, slow down the Benz, I’m tryna catch him slippin'
| Блюфейс, притормози Мерс, я пытаюсь поймать его,
|
| Big extensions, doo-doo-doo, that nigga steady trippin'
| Большие расширения, ду-ду-ду, этот ниггер постоянно спотыкается
|
| Blake Griffin, you ain’t no shooter, bitch, I’m a foolie wit' it
| Блейк Гриффин, ты не стрелок, сука, я дурак с этим
|
| Tryna bite this sauce, you can’t do it if you ain’t got no chicken, bitch
| Пытаюсь укусить этот соус, ты не можешь этого сделать, если у тебя нет курицы, сука
|
| Bitch, (Yeah aight) this only took one take (One take)
| Сука, (Да, ладно) это заняло всего один дубль (один дубль)
|
| Six piece, (Six piece) wordplay, (Wordplay) punchline
| Шесть частей, (Шесть частей) игра слов, (Игра слов) изюминка
|
| Stand a nigga up like a motherfuckin' date (Like a date)
| Встань, ниггер, как свидание (как свидание)
|
| I can give you the recipe, bet you the sauce still don’t taste the same way
| Я могу дать вам рецепт, спорим, соус все еще не на вкус
|
| (Stop the sauce bitin', yeah, aight)
| (Прекрати кусать соус, да, хорошо)
|
| Bitch, this only took one take (One take)
| Сука, это заняло всего один дубль (один дубль)
|
| Six piece, (Six piece) wordplay, (Wordplay) punchline
| Шесть частей, (Шесть частей) игра слов, (Игра слов) изюминка
|
| Stand a nigga up like a motherfuckin' date (Like a date)
| Встань, ниггер, как свидание (как свидание)
|
| I can give you the recipe, bet you the sauce still don’t taste the same way
| Я могу дать вам рецепт, спорим, соус все еще не на вкус
|
| (Stop the sauce bitin') | (Перестаньте кусать соус) |