| Get on the phone, call that nigga, act like you really miss him
| Возьми трубку, позвони этому ниггеру, веди себя так, будто ты действительно скучаешь по нему.
|
| Tell him to pull it up then duck, bitch, so we don’t hit you
| Скажи ему, чтобы подтянул ее, а потом пригнись, сука, чтобы мы не ударили тебя
|
| We all got poles in the whip like we goin' fishin'
| У всех нас есть палки в кнуте, как будто мы собираемся ловить рыбу
|
| Let me take you on your first mission (First mission)
| Позвольте мне взять вас на вашу первую миссию (Первая миссия)
|
| Play this on your first mission (First mission)
| Сыграйте это во время первой миссии (Первое задание)
|
| Boy, you better not miss on your first mission (First mission)
| Парень, лучше не пропусти свою первую миссию (Первая миссия)
|
| Don’t leave the set 'til your clip empty
| Не оставляйте набор, пока ваш клип не опустеет
|
| If you wanna gang bang, let that thang bang
| Если вы хотите потрахаться, пусть это будет
|
| If I get life, fuck it, I get to see the homies
| Если я получу жизнь, к черту ее, я увижу корешей
|
| Get my squad, we’ll all get big off baloney
| Возьми мою команду, мы все разбогатеем
|
| Shit ain’t cool but fuck it, I did it for the homies
| Дерьмо не круто, но, черт возьми, я сделал это для корешей
|
| It’s on? | Это включено? |
| It’s on then fuck it, give his ass corona
| Это на х**, дай ему корону в жопу
|
| Don’t get put on if you don’t plan on going on one
| Не надевайте, если вы не планируете идти на один
|
| One wrong move, all it take for me to go on one
| Одно неверное движение, и все, что мне нужно, чтобы продолжить
|
| Close that door, can’t get in without your own gun
| Закройте эту дверь, не можете войти без собственного оружия
|
| Pull up on him, there he go, we don’t shoot bums
| Подъезжай к нему, вот он, мы не стреляем в бомжей
|
| Parallel park, you know I’ma let the engine run
| Параллельный парк, ты же знаешь, я дам двигателю поработать
|
| Better do your shit (Your shit), here the bird come
| Лучше делай свое дерьмо (свое дерьмо), вот и птица
|
| Meet me at the whip, this the scene, we can pair clips
| Встретимся у кнута, это сцена, мы можем соединить клипы
|
| You only bust once? | Вы только раз бюст? |
| (Huh?) We gotta go again
| (А?) Нам нужно идти снова
|
| Get on the phone, call that nigga, act like you really miss him
| Возьми трубку, позвони этому ниггеру, веди себя так, будто ты действительно скучаешь по нему.
|
| Tell him to pull it up then duck, bitch, so we don’t hit you
| Скажи ему, чтобы подтянул ее, а потом пригнись, сука, чтобы мы не ударили тебя
|
| We all got poles in the whip like we goin' fishin'
| У всех нас есть палки в кнуте, как будто мы собираемся ловить рыбу
|
| Let me take you on your first mission (First mission)
| Позвольте мне взять вас на вашу первую миссию (Первая миссия)
|
| Play this on your first mission (First mission)
| Сыграйте это во время первой миссии (Первое задание)
|
| Boy, you better not miss on your first mission (First mission)
| Парень, лучше не пропусти свою первую миссию (Первая миссия)
|
| You gon' need this for your first mission
| Тебе это понадобится для твоей первой миссии.
|
| I ain’t forget a thang, it was me and infant
| Я ничего не забыл, это был я и младенец
|
| We slid in the Benz, not no Expedition (What?)
| Мы скользили в «Бенце», а не в «Экспедиции» (Что?)
|
| 17 seconds, it was expeditious (Expeditious)
| 17 секунд, это было оперативно (Оперативно)
|
| We was in they hood like a transmission
| Мы были в капюшоне, как коробка передач
|
| Drip on my lip 'cause I caught him slippin' (Slide)
| Капни мне на губу, потому что я поймал его на скольжении (слайд)
|
| I’d be lyin' if I said I wasn’t nervous (Whatever)
| Я бы солгал, если бы сказал, что не нервничаю (что угодно)
|
| But we pulled up, parked, bounced out, perfect
| Но мы подъехали, припарковались, выскочили, отлично
|
| Wait for my moment, five seconds, silent
| Подожди мой момент, пять секунд, тишина
|
| Get out, boom! | Выходи, бум! |
| Then it got violent
| Затем это стало жестоким
|
| Unsolved murder, I was always good at science
| Нераскрытое убийство, я всегда хорошо разбирался в науке
|
| But I dropped out of school, got put on in the Scoops
| Но я бросил школу, попал в Scoops
|
| Fuck a tuition (Fuck it)
| К черту обучение (к черту)
|
| Trust my intuition (Fuck it)
| Доверься моей интуиции (черт возьми)
|
| Bitch, this crippin' (Crip)
| Сука, это круто (Крип)
|
| Bitch, I got a body
| Сука, у меня есть тело
|
| Bitch, I got a million (Ooh)
| Сука, у меня есть миллион (Ооо)
|
| I could put a bad bitch in a good position (Yeah, aight)
| Я мог бы поставить плохую суку в хорошее положение (Да, хорошо)
|
| Bitch, wanna be my bitch? | Сука, хочешь быть моей сукой? |
| You gotta audition
| Ты должен пройти прослушивание
|
| Here go a hundred, gas up the bands for another mission
| Вот сотня, заправьте группы для другой миссии
|
| Get on the phone, call that nigga, act like you really miss him
| Возьми трубку, позвони этому ниггеру, веди себя так, будто ты действительно скучаешь по нему.
|
| Tell him to pull it up then duck, bitch, so we don’t hit you
| Скажи ему, чтобы подтянул ее, а потом пригнись, сука, чтобы мы не ударили тебя
|
| We all got poles in the whip like we goin' fishin' (Going fishin')
| У всех нас есть палки в кнуте, как будто мы идем на рыбалку (идем на рыбалку)
|
| Let me take you on your first mission (First mission)
| Позвольте мне взять вас на вашу первую миссию (Первая миссия)
|
| Play this on your first mission (First mission)
| Сыграйте это во время первой миссии (Первое задание)
|
| Boy, you better not miss on your first mission (First mission)
| Парень, лучше не пропусти свою первую миссию (Первая миссия)
|
| Get on the phone, call that nigga, act like you really miss him
| Возьми трубку, позвони этому ниггеру, веди себя так, будто ты действительно скучаешь по нему.
|
| Tell him to pull it up then duck, bitch, so we don’t hit you
| Скажи ему, чтобы подтянул ее, а потом пригнись, сука, чтобы мы не ударили тебя
|
| We all got poles in the whip like we goin' fishin'
| У всех нас есть палки в кнуте, как будто мы собираемся ловить рыбу
|
| Let me take you on your first mission (First mission)
| Позвольте мне взять вас на вашу первую миссию (Первая миссия)
|
| Play this on your first mission (First mission)
| Сыграйте это во время первой миссии (Первое задание)
|
| Boy, you better not miss on your first mission (First mission) | Парень, лучше не пропусти свою первую миссию (Первая миссия) |