| I’m on a fairway
| я на фарватере
|
| Just a kid on the loose takin' over the airwaves
| Просто ребенок на свободе, захвативший эфир
|
| You got me howling
| Ты заставил меня воть
|
| For a pool full of liquor deep enough to drown in
| Для бассейна, полного ликера, достаточно глубокого, чтобы утонуть
|
| (Pour it up) I’m drowning
| (Налейте) я тону
|
| (Pour it up) yeah I’m drowning
| (Налейте) да, я тону
|
| Going 'til the dawn is breaking
| Идти до рассвета
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| To tear it up like there’s no tomorrow
| Разорвать его, как будто завтра не наступит
|
| No, no rules to be followed
| Нет, никаких правил, которым нужно следовать
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| Ain’t got no time to waste
| У меня нет времени тратить
|
| I’m moving too quick like a burning flame
| Я двигаюсь слишком быстро, как горящее пламя
|
| No, no rules to be followed
| Нет, никаких правил, которым нужно следовать
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| You know it’s alright
| Вы знаете, что все в порядке
|
| Got a firewaterfall pouring down the good time
| Получил огненный водопад, льющийся хорошо
|
| I think I’m drowning
| мне кажется я тону
|
| But I ain’t had enough to give a damn about it
| Но мне было недостаточно, чтобы наплевать на это.
|
| (Pour it up) I’m drowning
| (Налейте) я тону
|
| (Pour it up) don’t give a damn about it
| (Налейте) плевать на это
|
| Going 'til the dawn is breaking
| Идти до рассвета
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| To tear it up like there’s no tomorrow
| Разорвать его, как будто завтра не наступит
|
| No, no rules to be followed
| Нет, никаких правил, которым нужно следовать
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| Ain’t got no time to waste
| У меня нет времени тратить
|
| I’m moving too quick like a burning flame
| Я двигаюсь слишком быстро, как горящее пламя
|
| No, no rules to be followed
| Нет, никаких правил, которым нужно следовать
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| I’m back, back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся, вернулся из тени
|
| I’m back, back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся, вернулся из тени
|
| I’m back, back, back from the…
| Я вернулся, вернулся, вернулся из…
|
| Oh, I’m on a fairway
| О, я на фарватере
|
| Just a kid on the loose takin' over the airwaves
| Просто ребенок на свободе, захвативший эфир
|
| You got me howling
| Ты заставил меня воть
|
| For a pool full of liquor deep enough to drown in
| Для бассейна, полного ликера, достаточно глубокого, чтобы утонуть
|
| I’m feeling so high
| Я чувствую себя так высоко
|
| Way above the moon and I’m staying here all night
| Путь выше луны, и я останусь здесь на всю ночь
|
| You know it’s alright
| Вы знаете, что все в порядке
|
| Spinning round and a-round one more time
| Спиннинг вокруг и вокруг еще раз
|
| Back, back from the shadows
| Назад, назад из тени
|
| To tear it up like there’s no tomorrow
| Разорвать его, как будто завтра не наступит
|
| No, no rules to be followed
| Нет, никаких правил, которым нужно следовать
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| Ain’t got no time to waste
| У меня нет времени тратить
|
| I’m moving too quick like a burning flame
| Я двигаюсь слишком быстро, как горящее пламя
|
| No, no rules to be followed
| Нет, никаких правил, которым нужно следовать
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| I’m back, back from the shadows
| Я вернулся, вернулся из тени
|
| I’m back, back from the shadows | Я вернулся, вернулся из тени |