| Take advantage of
| Извлекать выгоду
|
| Take your time
| Не торопись
|
| Slowly die
| Медленно умирать
|
| Withering away
| Увядание
|
| Violent swell
| Жестокая волна
|
| Quiet hell
| Тихий ад
|
| Take this from you
| Возьмите это от вас
|
| Leave this all behind
| Оставь все это позади
|
| June 18th, '06 Killing me
| 18 июня 2006 г. Убей меня
|
| Your words of comfort no reprieve
| Твои слова утешения без передышки
|
| Back out of the light caught in the river flow
| Назад из света, пойманного в речном потоке
|
| Death is not the way you must go
| Смерть – это не тот путь, которым вы должны идти
|
| Open up his beating chest
| Откройте его бьющийся сундук
|
| Shadows crawl into his flesh
| Тени вползают в его плоть
|
| Take my life
| Возьми душу мою
|
| Trade it for his
| Обменяй это на его
|
| Give back his time
| Верните его время
|
| Watch me as I choke
| Смотри, как я задыхаюсь
|
| The words I never spoke
| Слова, которые я никогда не говорил
|
| Watch me as I choke
| Смотри, как я задыхаюсь
|
| This is bigger than I feared
| Это больше, чем я опасался
|
| Sad to say but God is quiet here
| Грустно говорить, но Бог молчит здесь
|
| It’s so comforting
| Это так утешительно
|
| I can hear you crying over me
| Я слышу, как ты плачешь обо мне
|
| Searing blade across my throat
| Жгучее лезвие на моем горле
|
| Dying lungs are filled with smoke
| Умирающие легкие наполнены дымом
|
| Losing ground
| Потеря земли
|
| Fear what I have become
| Бойтесь того, кем я стал
|
| Stay the course
| Оставайтесь на курсе
|
| Heading straight for the sun
| Направляясь прямо к солнцу
|
| Open up my beating chest
| Открой мой бьющийся сундук
|
| Shadows crawl into my flesh
| Тени вползают в мою плоть
|
| Spare my life
| Пощади мою жизнь
|
| Back to me
| Обратно мне
|
| Give back my time
| Верни мое время
|
| Watch me as I choke
| Смотри, как я задыхаюсь
|
| The words I never spoke
| Слова, которые я никогда не говорил
|
| Watch me as I choke
| Смотри, как я задыхаюсь
|
| Giving into my worst fear
| Поддавшись моему худшему страху
|
| I never thought God was quiet here
| Я никогда не думал, что Бог молчит здесь
|
| Quiet here
| Тихо здесь
|
| Here | Здесь |