| (Now it’s time for our wrap up Let’s give it everything we’ve got | (Теперь настал наш финал — давайте выжмем все, что в нас есть, до последней капли) |
| Ready? Begin) | Готовы? Начнем) |
| Artificial amateurs, aren’t at all amazing | Искусственные дилетанты, тусклый их дар ни разу не поразит |
| Analytically, I assault, animate things | С умом я вторгаюсь, даю вещам жизнь, подчиняя их разуму |
| Broken barriers bounded by the bomb beat | Сломанные границы дрожат под гулом взрывной музыки |
| Buildings are broken, basically I’m bombarding | Здания рушу — я словно артобстрел, несущийся по городу |
| Casually create catastrophes, casualties | Спокойно сею беды, изыскивая жертв, как ветер, что вьет ураган |
| Cancelling cats got their canopies collapsing | Коты, лишённые удачи, видят, как крыши их лопаются, будто лотосы под дождём |
| Detonate a dime of dank daily doin dough | Взрываю медяки в тени сырого утра, жадно собирая крошки дня |
| Demonstrations, Don Dada on the down low | Демонстраций вихрь; Дон Дада скрыт в полутенях подвала |
| Eatin other editors with each and every energetic | Пожираю редакторов, насыщаясь их энергией, как ворон стервятиной |
| Epileptic episode, elevated etiquette | Припадок, что бьёт искрами, — мой этикет взлетает на пик |
| Furious fat fabulous fantastic | Ярость и сила: чудовищный, блистательный, фантастичный |
| Flurries of funk felt feeding the fanatics | Потоки фанка волнами бьют, питая народ сумасшедших — я их голод |
| Gift got great global goods gone glorious | Дар мой — как караван из странствий: диковинные дары, что сияют всемирно |
| Gettin godly in his game with the goriest | Я в его игре становлюсь божеством, где кровь и слава сплетаются в танце |
| Hit em high, hella height, historical | Бью по вершинам, взмывая в небеса, как древняя легенда |
| Hey holocaust hints hear 'em holler at your homeboy | Знамения катастрофы — слушай, вопит беда, и голос доносится до брата |
| Imitators idolize, I intimidate | Подражатели в восторге, но я — тот, кто внушает страх |
| In a instant, I’ll rise in a irate state | В одно мгновенье я вырастаю, зарифмованный гнев сжигает меня |
| Juiced on my jams like jheri curls jockin joints | Я пьян на своих ритмах — кудри-жерри скользят по битам, как гроздья по ветру |
| Justly, it’s just me, writin my journals | Справедливо — ведь это только я, строчу в бесконечных журналах дней |
| Kindly I’m kindling all kinds of ink on Karate kick type brits in my kingdom | Я зажигаю тушью страницы, словно свечи, и ноги каратистов ступают по моему царству |
| Let me live a long life, lyrically lessons is Learned lame louses just lose to my livery | Позволь прожить мне век — лирика учит: никчемные трусы глотают пыль моей ливреи |
| My mind makes marvelous moves, masses | Мой ум — чудотворец: ведёт за собой толпы, созидая вихрь |
| Marvel and move, many mock what I’ve mastered | Восхищайтесь и двигайтесь — многие глумятся над тем, чему я стал мастером |
| Niggas nap knowin I’m nice naturally | Темнокожие дремлют, зная: я одарён природой, как роса на рассвете |
| Knack, never lack, make noise nationally | Моё чутьё без изъяна, я шумлю так, что страна гудит |
| Operation, opposition, off, not optional | Операция — противодействие — нельзя выключить, как лампу |
| Out of sight, out of mind, wide beaming opticals | Где нет меня, всё пусто; мой взор рассекает мрак, как маяк |
| Perfected poem, powerful punchlines | Отточенная поэма, удары строчек — как молот по наковальне |
| Pummelling petty powder puffs in my prime | В юности крошу пудру тщеславия, готовясь к великому |
| Quite quaint quotes keep quiet it’s Quannum | Причудливые цитаты хранят молчанье, ведь здесь властвует Кваннум |
| Quarrelers ain’t got a quarter of what we got uh Really raw raps, risin up rapidly | Скандалисты не стоят и четверти того, чем владею я — тут сырой рэп расцветает ураганом |
| Riding the rushing radioactivity | Я оседлал поток радиации, что несётся, как комета |
| Super scientifical sound search sought | В поисках звука я — учёный алхимик, искавший гармонию во всех мирах |
| Silencing super fire saps that are soft | Угомоняю жарких, но мягких, как вода, смягчаю их огонь |
| Tales ten times talented, too tough | Мои сказания в десять раз искусней — но их не сломить |
| Take that, challengers, get a tune up Universal, unique untouched | Вот вам, соперники, настройтесь! Я — Вселенский, единственный, кристально нетронутый |
| Unadulterated, the raw uncut | Неподдельный, сырой, неразбавленный стих |
| Verb vice lord victorious valid | Глагол — мой вассал, победоносный и несомненный |
| Violate vibes that are vain make em vanished | Я разрушаю пустые вибрации, развеивая их, как прах по ветру |
| ? well would a wise wordsmith just | — Скажет ли мудрец-словотворец... |
| Weaving up words weeded up, I’m a workshift | Плету слова, как золото — я сменщик на этом веретене |
| Xerox, my X-ray-diation holes extra large | Ксерокс: мои рентген-лучи выжигают гигантские дыры в гранях |
| X-height letters, and xylophone tones | Буквы высотой с икс и звонкие ноты ксилофона |
| Yellow back, yak mouth, young ones yaws | Жёлтый хребет, клокочущий рот яка, у молодых — ямб в крови |
| Yesterday’s lawn yards sell our (yawn?) | Вчерашние луга торгуют нашими... (зеваю?) |
| Zig zag zombies, zoomin to the zenith | Зигзагом зомби мчатся к зениту, разрывая небосвод |
| Zero in zen thoughts, overzealous rhyme ZEA-LOTS… | Я замыкаю круг дзэн-мыслей, рифма горит с перегибом — ЗИЛОТЫ... |
| (good…can you say it faster?) | (Хорошо... сможешь быстрее?) |