| «Won't you look into my fog encased eyes, to be damned for all time!»
| «Неужели ты не посмотришь в мои затуманенные глаза, чтобы быть проклятой навеки!»
|
| Baphomet incarnate, perceive my goddess being 77
| Воплощение Бафомета, узнай, что моей богине 77
|
| you are all, fill thy bath with crimson
| вы все, наполните свою ванну малиновым
|
| I entrance you as a silhouette on a bloodstained wall
| Я вхожу в тебя силуэтом на окровавленной стене
|
| to send thee visions of enrapture
| послать тебе видения восторга
|
| allow my gloved hands to caress thy pale skin
| позволь моим рукам в перчатках ласкать твою бледную кожу
|
| before I defile thee and bathe in the force of life…
| прежде чем я оскверню тебя и омоюсь в силе жизни...
|
| I shall send the opfer to a rancorous demise
| Я пошлю предлагающего на злобную кончину
|
| and walk as a shadow in the black of night
| и ходить как тень во мраке ночи
|
| for my will is of the Goddes of Death… Baphomet
| ибо моя воля - от Богинь Смерти... Бафомет
|
| Incarnate!
| Воплощение!
|
| Lillith, thou have returned to flesh
| Лилит, ты вернулась во плоть
|
| thus have bred pure strength
| таким образом породили чистую силу
|
| let the angel’s wings be as their shrouds of death
| пусть крылья ангела будут их саваном смерти
|
| and their smiles fade as though they were never…
| и их улыбки исчезают, как будто их никогда не было...
|
| Mastodonic forces summoned by chant and tetrahedron,
| Мастодонские силы, вызванные пением и тетраэдром,
|
| while the moon hangs low and red with a drop of blood
| пока луна висит низко и красная с каплей крови
|
| and the voice of command maldorous corpses rise to my
| и голос команды злобных трупов поднимается к моему
|
| bidding to serve this malicious goddess of the black earth
| предлагая служить этой злой богине чернозема
|
| Let their voices be screams…
| Пусть их голоса будут криками…
|
| behold Stregoica, she who bathes in blood… | вот Стрегоика, та, что купается в крови… |