| Nigga, we represent the planet. | Ниггер, мы представляем планету. |
| Get schizophrenic and panic. | Займитесь шизофренией и паникой. |
| Maybe
| Может быть
|
| the past would understand if they’d get off they ass.
| прошлое бы поняло, если бы они сошли с задницы.
|
| And mash, how do you manage? | А месиво, как ты справляешься? |
| Paranoid, don’t even trust my boys.
| Параноик, даже не верь моим мальчикам.
|
| Watch for the plots and deploys, envoys scopin'
| Следите за сюжетами и развертываниями, посланники исследуют
|
| like a dope fiend, but im smokin in the alleys with these ghetto
| как наркоман, но я курю в переулках с этим гетто
|
| guns and erase my funds Watts niggas in Cali take
| пушки и стереть мои средства Уоттс ниггеры в Кали берут
|
| bullets to the brains, still rowdy. | пули в мозги, по-прежнему шумный. |
| Jesus really never died you
| Иисус действительно никогда не умирал, ты
|
| crucified mutual suicide. | распятого взаимного самоубийства. |
| Who am I? | Кто я? |
| Local with vocals, goin'
| Местный с вокалом, вперед
|
| coast to coast. | от побережья к побережью. |
| Heaven’ll move me, right, for sure. | Небеса тронут меня, верно, точно. |
| Deception weather
| Обман погоды
|
| my brethren, but sunny days when I parlay. | мои братья, но солнечные дни, когда я веду переговоры. |
| Get killed
| Быть убитым
|
| when I get to steppin'. | когда я доберусь до шага. |
| 'member the weapon’s close and the doctor said
| 'Помните, оружие близко, и доктор сказал
|
| I need time to myself on the ocean those frivolous thoughts but im brought up full of this independance caught up sever relentless evil intentions,
| Мне нужно время, чтобы я в океане, эти легкомысленные мысли, но я, воспитанный, полный этой независимости, нагнал жестокие неумолимые злые намерения,
|
| nobody knows 'em, even the henchmen warrior poet never to mention
| их никто не знает, даже прихвостни воина-поэта никогда не упоминать
|
| i love my lady rebel we can get the stroke on we can get the stroke on we can get the stroke on, when the thugs cry.
| я люблю свою леди бунтарку, мы можем получить удар, мы можем получить удар, мы можем получить удар, когда головорезы плачут.
|
| We keepin' the lights on at Ruthless and I ain’t fuckin' the boss,
| Мы держим свет в Безжалостном, и я не трахаю босса,
|
| lookin' at me sexy. | смотришь на меня сексуально. |
| Take your clothes off but my dick’ll go soft. | Раздевайся, но мой член размякнет. |
| Never mix business with your sickness. | Никогда не смешивайте бизнес с болезнью. |
| Enemy see me flippin'
| Враг видит, как я щелкаю
|
| in the picnic with your little divide and conquer, but my sister was ready to bomb her. | на пикнике с твоей маленькой разделяй и властвуй, но моя сестра была готова ее разбомбить. |
| Get off the diznick and up off my voice. | Слезь с дизника и повысь мой голос. |
| Me and my boys, give us a choice. | Я и мои мальчики, дайте нам выбор. |
| How could you
| Как ты мог
|
| ever tell Sony that I was the only one was makin' noise? | когда-нибудь говорил Sony, что я был единственным, кто шумел? |
| Ain’t it a breech of trust? | Разве это не злоупотребление доверием? |
| Look in the gutter. | Загляните в канаву. |
| Ha! | Ха! |
| Never judge your
| Никогда не осуждай свою
|
| book by the cover. | книга под обложкой. |
| Word to the muthafucka! | Слово к muthafucka! |
| I. I didn’t stutter
| I. Я не заикался
|
| But what if I lost it and came in the office, and nobody
| Но что, если я потерял его и пришел в офис, и никто
|
| noticed with liquid explosives on top of Versace clothes. | заметили с жидкой взрывчаткой поверх одежды Versace. |
| Give up the
| Откажитесь от
|
| ghost. | призрак. |
| Krayzie’s Picasso. | Пикассо Крайзи. |
| lil Layzie’s like Caesar.
| лил Лейзи как Цезарь.
|
| Stack’s like lil Pesci and Casino, and Wish don’t give a fuck, O I’m
| Стек похож на Lil Pesci и Casino, и Wish похуй, о, я
|
| Gambino. | Гамбино. |
| And the walking dead woke up on the wrong
| И ходячие мертвецы проснулись не на том
|
| side of the bed bible of survival, triple six rivals triple six
| сторона кровати библия выживания, тройная шестерка соперников тройная шестерка
|
| rivals member u said i read but I roll with killas, niggas
| участник соперников, ты сказал, что я читаю, но я катаюсь с убийцами, нигерами
|
| that’ll bust u in the club u don’t feel us strapped in the bed, strapped
| это разорвет тебя в клубе, ты не чувствуешь, что мы привязаны к кровати, привязаны
|
| pickin up the kids in the realest, the realest, the realest, the realist
| Подбирайте детей в самом настоящем, самом настоящем, самом настоящем, самом реалистичном
|
| Itll make your body shake, when it’s too late, soon as you flipped
| Это заставит ваше тело дрожать, когда будет слишком поздно, как только вы перевернетесь
|
| off the safety. | от безопасности. |
| Baby, this we all day, don’t tell me you
| Детка, это мы весь день, не говори мне, что ты
|
| crazy will they sell me? | с ума они меня продадут? |
| Hell, naw For the reason this
| Черт, нау По этой причине
|
| weepin' widow be the demon, so cheap. | плачущая вдова будь демоном, так дешево. |
| And at least she
| И по крайней мере она
|
| peepin, so peep deep dead in your pockets no sleep, rollin with
| заглядывать, так что заглядывать глубоко в карманы, не спать, кататься с
|
| my crucifix, Lucifer usually uses to rule off these
| мое распятие, Люцифер обычно использует, чтобы исключить эти
|
| wicked tricks in the school of these ghetto games. | злые уловки в школе этих игр гетто. |
| And the fool, of this
| И дурак, этого
|
| bitchs mist I say Shame, shame, shame. | суки туман говорю Стыд, срам, срам. |
| Enemies attackin'
| Враги атакуют
|
| me. | меня. |
| Actually I’m in the grain ask Mr. Majesty. | На самом деле я не в ладах, спросите мистера Величества. |
| These
| Эти
|
| casualties--well, they passin' me by, but I hear death callin', when
| жертвы - ну, они проходят мимо меня, но я слышу зов смерти, когда
|
| it’s so cold in the room, who’s stallin'? | в комнате так холодно, кто тормозит? |
| Better come after me, and we say, «Fuck ya’ll.» | Лучше приезжай за мной, а мы скажем: «Да пошел ты». |
| all in thebattle we, battle we, battle we | все в битве мы, в битве мы, в битве мы |