| Yeah
| Ага
|
| Some people wonder, ya know?
| Некоторые люди задаются вопросом, понимаете?
|
| They say well, what have you learned?
| Они говорят хорошо, чему ты научился?
|
| And to your left, your right
| И слева от вас, справа от вас
|
| Your left, your right
| Ваша левая, ваша правая
|
| And to your left, your right
| И слева от вас, справа от вас
|
| Your left, your right
| Ваша левая, ваша правая
|
| To your left, your right
| Слева от вас, справа от вас
|
| Your left (March with me!)
| Твоя левая (Марш со мной!)
|
| To your left, your right
| Слева от вас, справа от вас
|
| Your left, your right
| Ваша левая, ваша правая
|
| And to your left, your right
| И слева от вас, справа от вас
|
| Your left, your right
| Ваша левая, ваша правая
|
| And to your left, your right
| И слева от вас, справа от вас
|
| Your left, your right
| Ваша левая, ваша правая
|
| And to your left, your right (Ten-hut! Ten-hut!)
| И слева от тебя, справа от тебя (Десять хижин! Десять хижин!)
|
| Your left, your right
| Ваша левая, ваша правая
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| What have I learned?
| Чему я научился?
|
| Surrounded by nothing but snakes and words
| В окружении только змей и слов
|
| And what have I learned?
| И чему я научился?
|
| It don’t matter but nobody take a day here to concern
| Это не имеет значения, но никто не тратит здесь день, чтобы беспокоиться
|
| See the good in the ones that’ll burn
| Увидеть хорошее в тех, которые будут гореть
|
| And you’ll never get all that you’ve earned
| И ты никогда не получишь всего, что заработал
|
| Don’t interrupt me, I speak to The Lord
| Не перебивай меня, я говорю с Господом
|
| Heavenly choir, now we are adjourned
| Небесный хор, теперь у нас перерыв
|
| Oh we are adjourned-journed-journed
| О, мы отложены-пришли-прибыли
|
| In the temple cleanin the mental the evil that lurks
| В храме очищают ментальное зло, которое таится
|
| Comin up off of around the corner with dirty ass thoughts
| Comin из-за угла с грязными мыслями о заднице
|
| Here’s thirty seconds to start
| Тридцать секунд, чтобы начать
|
| They slither like worms
| Они ползают, как черви
|
| They jealous of purity, jealous of people in love
| Они завидуют чистоте, завидуют влюбленным
|
| They plot on the woman, destroy the connection
| Они замышляют на женщину, разрушают связь
|
| They see that you happy, came in from the scrubs
| Они видят, что ты счастлив, пришел из кустов
|
| I’m tellin you bruh
| Я говорю тебе брух
|
| They down with the serpent, it get in they mind
| Они вниз со змеем, они понимают это
|
| Believe the people who witness The Christ
| Верьте людям, которые свидетельствуют о Христе
|
| Look at my life, and now they blind
| Посмотрите на мою жизнь, и теперь они слепы
|
| Nobody to find
| Никто не может найти
|
| They sellin they souls, without even knowing I’ll catch 'em
| Они продают свои души, даже не зная, что я их поймаю
|
| Without definitions and give 'em renditions of scriptures and shit
| Без определений и дать им толкование священных писаний и дерьмо
|
| I keep goin and goin but knowing is mine
| Я продолжаю идти и идти, но знание мое
|
| I walk and I shine in the sublime, gotta ward off all the demons
| Я иду и сияю в возвышенном, должен отогнать всех демонов
|
| Outta my thought, they thought come clog my conscience
| Из моей мысли, они думали, что засоряют мою совесть
|
| I sit back and wake 'em, not literally thuggin
| Я сижу и разбужу их, а не буквально гангстер
|
| Just comin and clog up they mind
| Просто приди и забей, они возражают
|
| What have I learned?
| Чему я научился?
|
| What have I learned?
| Чему я научился?
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| What have I learned?
| Чему я научился?
|
| Surrounded by nothing but snakes and words
| В окружении только змей и слов
|
| And what have I learned?
| И чему я научился?
|
| It don’t matter but nobody take a day here to concern
| Это не имеет значения, но никто не тратит здесь день, чтобы беспокоиться
|
| See the good in the ones that’ll burn
| Увидеть хорошее в тех, которые будут гореть
|
| And you’ll never get all that you’ve earned
| И ты никогда не получишь всего, что заработал
|
| Don’t interrupt me, I speak to The Lord
| Не перебивай меня, я говорю с Господом
|
| Heavenly choir, now we are adjourned
| Небесный хор, теперь у нас перерыв
|
| Oh we are adjourned-journed-journed
| О, мы отложены-пришли-прибыли
|
| With a bounty on my head
| С наградой за мою голову
|
| And a county hold in my mind
| И графство держится в моей голове
|
| Angels grippin my spine
| Ангелы сжимают мой позвоночник
|
| Dear Lord, these are scandalous times
| Дорогой Господь, это скандальные времена
|
| We livin in Revelation, nation against nation
| Мы живем в Откровении, нация против нации
|
| Flood in the hood, on a boat like Haitian
| Потоп в капюшоне, на лодке, как Гаитян
|
| Me and little brother, we are runnin for salvation
| Я и младший брат, мы бежим за спасением
|
| Every day comin to face temptation
| Каждый день приходится сталкиваться с искушением
|
| Case in joint, at the base of the point
| Дело в соединении, в основании точки
|
| At the place with a Dutch and enjoy, little soulja boy
| В месте с голландцем и наслаждайтесь, маленький мальчик Soulja
|
| Ya better keep ya boys and no noise, no boys sendin in no toys
| Лучше держи своих мальчиков и не шуми, мальчики не посылают никаких игрушек
|
| And runnin with stock, ya better watch the cops
| И беги с запасом, лучше посмотри на копов
|
| Ya better get off the block
| Я лучше выйти из блока
|
| You mean to tell me that motherfuckas is still sellin rocks at the spot?
| Ты хочешь сказать мне, что ублюдки все еще продают камни на месте?
|
| With a Glock, and a knot, da-da da-da-da, eyy
| С глоком и узлом, да-да-да-да, эй
|
| Who do you think you are?
| Кто ты, по-твоему, такой?
|
| Dead in the heart
| Мертвый в сердце
|
| Dead man walkin, man, don’t need to start
| Мертвец идет, чувак, не нужно начинать
|
| A tear from the above, but we thuggin in the park
| Слеза сверху, но мы бандиты в парке
|
| Another dog, she barked it
| Другая собака, она залаяла
|
| On the porch with a sawed-off shotgun, ready to spark
| На крыльце с обрезом, готовым искрить
|
| On the multitude (Is that all you got?)
| О множестве (это все, что у тебя есть?)
|
| Tryin’a shock the dude, get him in his heart
| Пытаюсь шокировать чувака, попасть ему в сердце
|
| And laugh at him fast, like hen and a hog
| И смеяться над ним быстро, как курица и кабан
|
| Run into I, you better hold that stack
| Беги в меня, тебе лучше держать этот стек
|
| Weeded out, then baby even now
| Отсеян, а потом, детка, даже сейчас
|
| Poor child in the hood, no hood, no doubt, no wood, no hort, no hood, no shout
| Бедный ребенок в капюшоне, без капюшона, без сомнений, без дерева, без горта, без капюшона, без крика
|
| Ambu-lances, coroners, and some that never know no doors
| Машины скорой помощи, коронеры и те, кто никогда не знает дверей
|
| Brain cartiladge up on that floor
| Мозговой хрящ на этом этаже
|
| It’s one friend, please let me take it one most
| Это один друг, пожалуйста, позвольте мне взять его еще раз
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| What have I learned?
| Чему я научился?
|
| Surrounded by nothing but snakes and words
| В окружении только змей и слов
|
| And what have I learned?
| И чему я научился?
|
| It don’t matter but nobody take a day here to concern
| Это не имеет значения, но никто не тратит здесь день, чтобы беспокоиться
|
| See the good in the ones that’ll burn
| Увидеть хорошее в тех, которые будут гореть
|
| And you’ll never get all that you’ve earned
| И ты никогда не получишь всего, что заработал
|
| Don’t interrupt me, I speak to The Lord
| Не перебивай меня, я говорю с Господом
|
| Heavenly choir, now we are adjourned
| Небесный хор, теперь у нас перерыв
|
| Oh we are adjourned-journed-journed
| О, мы отложены-пришли-прибыли
|
| Grind in the days in a maze
| Перемалывать дни в лабиринте
|
| And amazed with the phase in the plague of a homeboy blazed
| И пораженный фазой чумы домашнего мальчика вспыхнул
|
| Now the homeboy slayed and the streets so crazed
| Теперь хозяин убит, а улицы так обезумели
|
| Know that he prayed, that shit is played
| Знай, что он молился, это дерьмо разыгрывается
|
| It’s ok, it’s alright
| Все в порядке, все в порядке
|
| Spirit’ll be better when you see that light
| Духу станет лучше, когда ты увидишь этот свет
|
| When you see that flight
| Когда вы видите этот полет
|
| And Allah provide, perfections, let’s go take a ride
| И дай Аллах, совершенства, давай прокатимся
|
| Loadin' up clips, hollow tips
| Загрузка клипов, полые наконечники
|
| Ready for murder, swallow this
| Готов к убийству, проглоти это
|
| Follow this, model this
| Следуйте этому, моделируйте это
|
| With death, you don’t have to swallow shit
| Со смертью не нужно глотать дерьмо
|
| When it’s bottled up and it tastes like piss
| Когда он разлит по бутылкам и на вкус как моча
|
| Ridin' on up, thumbs up and flip with a clip
| Еду вверх, поднимаю палец вверх и переворачиваю с помощью зажима
|
| Niggas off with the hurt and pain, but the hurt remains
| Ниггеры уходят с болью и болью, но боль остается
|
| Hurt remains
| Рана остается
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| What have I learned?
| Чему я научился?
|
| Surrounded by nothing but snakes and words
| В окружении только змей и слов
|
| And what have I learned?
| И чему я научился?
|
| It don’t matter but nobody take a day here to concern
| Это не имеет значения, но никто не тратит здесь день, чтобы беспокоиться
|
| See the good in the ones that’ll burn
| Увидеть хорошее в тех, которые будут гореть
|
| And you’ll never get all that you’ve earned
| И ты никогда не получишь всего, что заработал
|
| Don’t interrupt me, I speak to The Lord
| Не перебивай меня, я говорю с Господом
|
| Heavenly choir, now we are adjourned
| Небесный хор, теперь у нас перерыв
|
| Oh we are adjourned-journed-journed
| О, мы отложены-пришли-прибыли
|
| (March with me!)
| (Марш со мной!)
|
| And to your left, your right
| И слева от вас, справа от вас
|
| Your left, your right
| Ваша левая, ваша правая
|
| And to your left, your right
| И слева от вас, справа от вас
|
| Your left, your right
| Ваша левая, ваша правая
|
| To your left, your right
| Слева от вас, справа от вас
|
| Your left, your right
| Ваша левая, ваша правая
|
| And to your left, your right
| И слева от вас, справа от вас
|
| Your left, your right | Ваша левая, ваша правая |