| All the orchestras are swinging it today
| Сегодня все оркестры качают его
|
| And I wanted to find out what the noise is all about
| И я хотел узнать, что такое шум
|
| Do you really think that swing is here to stay
| Вы действительно думаете, что свинг здесь, чтобы остаться
|
| Now I’m glad you asked me
| Теперь я рад, что вы спросили меня
|
| Now Mr. Mercer (Yeah) oh Mr. Mercer (I'm listening)
| Теперь мистер Мерсер (Да), о, мистер Мерсер (я слушаю)
|
| Swing is really much too ancient to condemn
| Свинг действительно слишком древний, чтобы его осуждать
|
| (You don’t say)
| (Вы не говорите)
|
| In the jungles they would play in that same abandoned way
| В джунглях они играли бы так же заброшенно
|
| On the level Mr. Crosby
| На уровне мистера Кросби
|
| No, on the down beat Mr. M
| Нет, на падении мистер М.
|
| Oh Mr. Crosby, (uh huh) now Mr. Crosby
| О, мистер Кросби, (ага) теперь мистер Кросби
|
| (So happy to oblige)
| (Так рад угодить)
|
| I’ve been reading in the latest magazine (Yes)
| Я читал последний журнал (да)
|
| That a jiving jitterbug blows his top and cuts a rug
| Что шутливый джиттербаг срывает верх и режет ковер
|
| Will you tell me what that language really means
| Скажите, что на самом деле означает этот язык?
|
| Oh Mr. Mercer (Yeah, Yeah) Oh-ho-ho Mr. Mercer
| О, мистер Мерсер (Да, да) О-хо-хо, мистер Мерсер
|
| (Tell me, tell me tell me)
| (Скажи мне, скажи мне, скажи мне)
|
| As a student of the slang they use pro tem (Pro what?)
| Как изучающие сленг, они используют pro tem (Про что?)
|
| That just means a solid gait cuts a murderisitc plate
| Это просто означает, что твердая походка режет тарелку убийства
|
| That’s amazing Mr. Crosby
| Это удивительно, мистер Кросби.
|
| That’s elementary Mr. M
| Это элементарно, мистер М.
|
| Oh Mr. Crosby, dear Doctor Crosby
| О, мистер Кросби, дорогой доктор Кросби
|
| Is it true that swing’s another name for jazz
| Правда ли, что свинг — это другое название джаза?
|
| And the first place it was played
| И первое место, где он был сыгран
|
| Was a New Orleans parade
| Был парад в Новом Орлеане
|
| And the southern Negro gave it all it had
| И южный негр отдал все, что у него было
|
| Oh! | Ой! |
| Mr. Mercer, Mr. Mercer, Mr. Mercer, Mr. Mercer
| Мистер Мерсер, мистер Мерсер, мистер Мерсер, мистер Мерсер
|
| I believe that it’s foundation came from them
| Я считаю, что это основа пришла от них
|
| (Are you positive?)
| (Вы уверены?)
|
| Yes they just slowed the tempo down
| Да, они просто замедлили темп
|
| And then they really went to town
| А потом они действительно пошли в город
|
| Allegretto Mr. Crosby?
| Аллегретто мистер Кросби?
|
| Alligators Mr. M
| Аллигаторы Мистер М
|
| Oh! | Ой! |
| Mr. Mercer, (Yeah) Mr. Mercer (uh huh)
| Мистер Мерсер, (Да) Мистер Мерсер (угу)
|
| Well I trust that I have made the matter clear
| Что ж, я надеюсь, что ясно объяснил
|
| (It's really too clear)
| (Это действительно слишком ясно)
|
| So if someone plays a thing
| Итак, если кто-то играет
|
| You’re gonna understand the swing
| Ты поймешь свинг
|
| And appreciate the rhythm that you hear
| И оцените ритм, который вы слышите
|
| Oh Mr. Crosby (Oh hear me talking to you)
| О, мистер Кросби (О, послушайте, как я говорю с вами)
|
| No Mr. Crosby
| Нет, мистер Кросби
|
| I’m afraid that type of rhythm’s not for me
| Боюсь, такой ритм не для меня
|
| I prefer my music played A La Schubert Serenade
| Я предпочитаю, чтобы моя музыка играла Серенаду Ла Шуберта
|
| Sorta retardo Mr. Mercer
| Сорта ретардо мистер Мерсер
|
| Sorta Lombardo Mr. C | Сорта Ломбардо Мистер С |