| Ну, я вел злую жизнь, так говорят
|
| Но я спрячусь от дьявола в Судный день
|
| Я сказал: «Двигай хот-род, двигай человека, двигай хот-род, двигай человека
|
| Двигай хот-род, двигай меня дальше по линии», о да
|
| Ну, я и дьявол, шестьдесят девять на стоп-сигнале
|
| И он начал катиться, я был вне поля зрения
|
| Я сказал: «Двигай хот-род, двигай человека, двигай хот-род, двигай человека
|
| Двигайся горячо, но двигай меня дальше по линии», о да
|
| Ну, иду довольно быстро, я оглянулся
|
| А вот и дьявол, делающий девяносто девять
|
| Я сказал: «Двигай хот-род, двигай человека, двигай хот-род, двигай человека
|
| Двигайся горячо, но двигай меня дальше по линии», о да, берегись
|
| Ну, я думал, что я умный, гонка выиграна
|
| А вот и дьявол, делающий сто один
|
| Я сказал: «Двигай хот-род, двигай мужик, двигай хот-род, двигай мужик
|
| Двигайся горячо, но двигай меня дальше по линии», о да
|
| Ну, я думал, что я умный, гонка выиграна
|
| А вот и дьявол, делающий сто один
|
| Я сказал: «Двигай хот-род, двигай человека, двигай хот-род, двигай человека
|
| Двигайся горячо, но двигай меня дальше по линии», о да
|
| Ну, я вел злую жизнь, так говорят
|
| Но я спрячусь от дьявола в Судный день
|
| Я сказал: «Двигай хот-род, двигай человека, двигай хот-род, двигай человека
|
| Двигайся горячо, но двигай меня дальше по линии » |