| Если бы не бобы, которые вышли из банки
|
| Много гороха или свеклы, риса и спама
|
| Молоко и хлеб в продуктовом магазине
|
| Говорю вам, я больше не мог есть
|
| Потому что позвольте мне сказать вам, моя жена, она не умеет готовить
|
| Если бы я думал, что она умеет читать, я бы купил ей книгу
|
| Но она знает, как справиться с суетой и беспокойством
|
| Она даже не умеет кипятить горячую воду
|
| Позвольте мне рассказать вам, что у нас было прошлой ночью на обеденном столе
|
| Банка зеленой фасоли, холодный шпинат, помидор
|
| Противная чашка, я говорю, ты когда-нибудь захочешь увидеть
|
| И она пыталась накормить меня
|
| Позвольте мне сказать вам, что я думаю, что эта женщина совершенно ленива.
|
| Потому что ее сестра пришла с мясным ассорти и соусом
|
| Теперь мясное ассорти и подливки в одной большой миске
|
| Я думал, что задохнусь, но я прошел
|
| И она сказала
|
| (Выплюнуть, выплюнуть все)
|
| Что ты сказал?
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| Что ж, думаю, я съем эту гадость по-старому
|
| Так что не поймите меня неправильно, я люблю эту девушку
|
| Наверное, я самый сумасшедший старик в мире
|
| Но я должен любить ее, потому что у меня нет друзей
|
| Ой, вот она снова с красной фасолью и луком
|
| И она сказала
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| Что ты сказал?
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| Ну раз два три четыре
|
| Пять шесть семь восемь
|
| Девять восемь семь шесть
|
| Пять четыре три два
|
| Еще раз, давай
|
| (Его жена, она не умеет готовить)
|
| Рано утром
|
| (Его жена, она не умеет готовить)
|
| (Его жена, она не умеет готовить)
|
| Приготовьте их чистыми, приготовьте их чистыми
|
| Положите их в кастрюлю и дайте им испариться, давай
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| Что ты сказал?
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| Приходите к врачу, вы удивляетесь, почему
|
| Я только что съел эти бобы, и я скоро умру, давай
|
| (Его жена, она не умеет готовить)
|
| Эй детка
|
| (Его жена, она не умеет готовить)
|
| (Его жена, она не умеет готовить)
|
| Приготовьте их чистыми, приготовьте их чистыми
|
| Положите их в кастрюлю и дайте им испариться, давай
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| Что ты сказал?
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| Приходите к врачу, вы удивляетесь, почему
|
| Я только что съел эти бобы, и я скоро умру, давай
|
| (Его жена, она не умеет готовить)
|
| Эй детка
|
| (Его жена, она не умеет готовить)
|
| (Его жена, она не умеет готовить)
|
| Ой, только немного громче, давай
|
| (Съешь это, съешь все это)
|
| (Съешь это, съешь все это) |