| There’s a rabbit in the log and I ain’t got my dog
| В журнале есть кролик, а у меня нет собаки
|
| How will I get him I know
| Как я получу его, я знаю
|
| I’ll get me a briar and twist it in his hair
| Я возьму шиповник и завью ему в волосы
|
| That way I’ll get him I know
| Так я получу его, я знаю
|
| I know (yes I know)
| Я знаю (да, я знаю)
|
| I know (I surely know)
| Я знаю (наверняка знаю)
|
| That’s how I’ll get him I know
| Вот как я получу его, я знаю
|
| I’ll get me a briar and twist in his hair
| Я принесу мне шиповник и завью ему волосы
|
| That way I’ll get him I know
| Так я получу его, я знаю
|
| I’ll build me a fire and I’ll cook that old hare
| Я разведу костер и приготовлю этого старого зайца
|
| Roll him in the flames and make him brown
| Бросьте его в пламя и сделайте его коричневым
|
| Have a feast here tonight while the moon is shining bright
| Устройте праздник здесь сегодня вечером, пока луна ярко сияет
|
| And find me a place to lie down
| И найди мне место, чтобы лечь
|
| To lie down (to lie down)
| Лечь (лежать)
|
| To lay down (to lay down)
| Лечь (лечь)
|
| Find me a place to lie down
| Найди мне место, чтобы лечь
|
| Have a feast here tonight while the moon is shining bright
| Устройте праздник здесь сегодня вечером, пока луна ярко сияет
|
| And find me a place to lie down
| И найди мне место, чтобы лечь
|
| I’m going down the track and my coat ripped up my back
| Я иду по дорожке, и мое пальто порвало мне спину
|
| Soles on my shoes are nearly gone
| Подошвы на моих туфлях почти исчезли
|
| A little ways ahead there’s an old farmer’s shed
| Чуть впереди есть старый фермерский сарай
|
| That’s where I’ll rest my weary bones
| Вот где я отдохну своими усталыми костями
|
| Weary bones (weary bones)
| Усталые кости (усталые кости)
|
| Lazy bones (lazy bones)
| Ленивые кости (ленивые кости)
|
| That’s where I’ll rest my weary bones
| Вот где я отдохну своими усталыми костями
|
| A little way’s ahead there’s an old farmer’s shed
| Чуть впереди есть старый фермерский сарай
|
| That’s where I’ll rest my weary bones | Вот где я отдохну своими усталыми костями |