| He woke up paralyzed
| Он проснулся парализованным
|
| He saw through conscious eyes
| Он видел сознательными глазами
|
| real horror show
| настоящее шоу ужасов
|
| He called out, couldn’t speak
| Он крикнул, не мог говорить
|
| He’s alive? | Он жив? |
| Still asleep?
| Все еще спишь?
|
| He didn’t know
| Он не знал
|
| Like a ghost in the dark
| Как призрак в темноте
|
| she stood there clear and stark
| она стояла там ясно и резко
|
| seemingly slow
| кажущийся медленным
|
| Your pettiness will never suit you now
| Ваша мелочность никогда не подойдет вам сейчас
|
| nor will the concern vaguely beaded on your brow
| и беспокойство не будет смутно бисеринкой на вашем лбу
|
| And for those who have ever thought you well
| И для тех, кто когда-либо думал, что ты хорошо
|
| they shudder at the ringing of a bell
| они вздрагивают от звона колокола
|
| Oooooh
| Ооооо
|
| She’s awake
| Она не спит
|
| and the few things you’ve done right
| и несколько вещей, которые вы сделали правильно
|
| in the short years of your life
| за короткие годы твоей жизни
|
| won’t help you sleep tonight
| не поможет тебе сегодня уснуть
|
| And you know
| И ты знаешь
|
| that it’s easy to believe
| что легко поверить
|
| that which you cannot conceive
| то, что вы не можете себе представить
|
| so you wait for broad daylight
| так что вы ждете средь бела дня
|
| Oooooh
| Ооооо
|
| She’s awake
| Она не спит
|
| and the few things you’ve done right
| и несколько вещей, которые вы сделали правильно
|
| in the short years of your life
| за короткие годы твоей жизни
|
| won’t help you sleep tonight
| не поможет тебе сегодня уснуть
|
| And you know
| И ты знаешь
|
| that it’s easy to believe
| что легко поверить
|
| that which you cannot conceive
| то, что вы не можете себе представить
|
| so you wait for broad daylight
| так что вы ждете средь бела дня
|
| He woke up paralyzed
| Он проснулся парализованным
|
| He saw through conscious eyes
| Он видел сознательными глазами
|
| real horror show
| настоящее шоу ужасов
|
| He called out, couldn’t speak
| Он крикнул, не мог говорить
|
| He’s alive? | Он жив? |
| Still asleep?
| Все еще спишь?
|
| He didn’t know
| Он не знал
|
| Like a ghost in the dark
| Как призрак в темноте
|
| she stood there clear and stark
| она стояла там ясно и резко
|
| seemingly slow
| кажущийся медленным
|
| Your pettiness will never suit you now
| Ваша мелочность никогда не подойдет вам сейчас
|
| nor will the concern vaguely beaded on your brow
| и беспокойство не будет смутно бисеринкой на вашем лбу
|
| And for those who have ever thought you well
| И для тех, кто когда-либо думал, что ты хорошо
|
| they shudder at the ringing of a bell
| они вздрагивают от звона колокола
|
| Oooooh
| Ооооо
|
| She’s awake
| Она не спит
|
| and the few things you’ve done right
| и несколько вещей, которые вы сделали правильно
|
| in the short years of your life
| за короткие годы твоей жизни
|
| won’t help you sleep tonight
| не поможет тебе сегодня уснуть
|
| And you know
| И ты знаешь
|
| that it’s easy to believe
| что легко поверить
|
| that which you cannot conceive
| то, что вы не можете себе представить
|
| so you wait for broad daylight | так что вы ждете средь бела дня |