| Oh Lord, bathe me in flame.
| О Господи, омой меня пламенем.
|
| Coronary worm food blistering through endtrails,
| Коронарная пища червя пузырится через концевые следы,
|
| vomiting its liver into a pool of pus,
| рвота его печенью в лужу гноя,
|
| and larva feed, entering with fingers,
| и питаются личинки, проникая пальцами,
|
| sowing into death,
| сеяние в смерть,
|
| reaping all the sins into the heart of the salivator
| пожинать все грехи в сердце слюноотделителя
|
| Burgalveist
| Бургалвейст
|
| and throwing numbers,
| и бросая числа,
|
| human insanity,
| человеческое безумие,
|
| with glowing forehead
| со светящимся лбом
|
| and draining monkey.
| и осушающая обезьяна.
|
| Blowing smolder,
| Раздувая тление,
|
| it rebuilds its stomach
| он восстанавливает свой желудок
|
| then it starts to feed gorging down the gullet loads of necromastic rot…
| затем он начинает питаться, заглатывая в глотку грузы некромастической гнили…
|
| slipping in the blood and bile,
| скользя в крови и желчи,
|
| suffer now with Scott and Kyle, hosing off the requiem,
| страдать теперь со Скоттом и Кайлом, смывая реквием из шланга,
|
| and bathe we in flame…
| и купаемся мы в пламени…
|
| Burgalveist and throwing numbers, human insanity,
| Бургалвейст и метание чисел, человеческое безумие,
|
| with glowing forehead,
| с пылающим лбом,
|
| and draining monkey — Salivator! | и осушающая обезьяна — слюноотделитель! |