| Starvation Blues (80394) (оригинал) | Голодный блюз (80394) (перевод) |
|---|---|
| Starvation in my kitchen | Голод на моей кухне |
| Rent sign’s on my door | Знак аренды на моей двери |
| And if my luck don’t change | И если моя удача не изменится |
| I can’t stay at my home no more | Я больше не могу оставаться дома |
| And I got up this morning | И я встал сегодня утром |
| Just about the dawn of day | Почти на рассвете дня |
| Mean I ain’t got no job | Значит, у меня нет работы |
| I ain’t got no place to stay | Мне негде остановиться |
| Lord I walked to a store | Господи, я пошел в магазин |
| I ain’t got a dime | у меня нет ни копейки |
| When I asked for a darn neckbone | Когда я попросил чертову шею |
| The clerk don’t pay me no mind | Клерк не обращает на меня внимания |
| Lord Lord | Лорд Лорд |
| Mama some old rainy day | Мама какой-то старый дождливый день |
| Mean my luck going to change | Значит, моя удача изменится |
| And I going to be treated this a‑way | И со мной будут обращаться так |
