| Si je me rencontrais au coin de la rue
| Если бы я встретил за углом
|
| Je me dirais Bonjour Bertrand
| Я бы сказал привет Бертран
|
| Il me semblait bien te connaître de vue
| Казалось, я хорошо знаю тебя в лицо
|
| Dans un building fin 1900
| В здании конца 1900-х гг.
|
| Tu portes toujours ce drôle de pardessus
| Ты всегда носишь это смешное пальто
|
| C’est vrai qu’il me va comme un gant
| Это правда, что он подходит мне как перчатка
|
| Comme cet amour qui venait d’Orient
| Как эта любовь, пришедшая с Востока
|
| Tu n’es pas sûr pauvre ingénu
| Вы не уверены, бедный простодушный
|
| Si je me rencontrais au coin de la rue
| Если бы я встретил за углом
|
| Je me dirais Bonjour mon grand
| я передам привет большой мальчик
|
| Qu’avons-nous vécu depuis ces trente-cinq ans
| Что мы пережили за эти тридцать пять лет
|
| Tu n’as rien vu, moi non plus
| Вы ничего не видели, я тоже
|
| Si je me rencontrais au coin de la rue
| Если бы я встретил за углом
|
| Je me dirais Bonjour Bertrand
| Я бы сказал привет Бертран
|
| S’il ne s’agit pas d’un malentendu
| Если это не недоразумение
|
| C’est que l’on s’est reconnus
| Это мы узнали друг друга
|
| Si je me rencontrais au coin de la rue
| Если бы я встретил за углом
|
| Ce serait charmant, intéressant, bouleversant, fascinant
| Это было бы очаровательно, интересно, трогательно, завораживающе
|
| Génération française 4 | Французское поколение 4 |