| A Day Before I Disappear (оригинал) | За День До Того Как Я Исчезну (перевод) |
|---|---|
| ј ќ | ј ќ |
| ј ѓ | ј ѓ |
| ј ѓ | ј ѓ |
| Translation: | Перевод: |
| I’m waiting… | Я жду… |
| To fall of the grid again… | Чтобы снова упасть из сетки… |
| No address… | Нет адреса… |
| And no one to write me. | И некому мне написать. |
| How long will I last? | Как долго я протяну? |
| Just me and myself | Только я и я |
| I don’t know? | Я не знаю? |
| How well I know myself | Насколько хорошо я знаю себя |
| I’m scared to see | я боюсь видеть |
| Exit-Entry | Выход-Вход |
| Return-A beginning | Возвращение-начало |
| I’ve got control | у меня есть контроль |
| Only when among you | Только когда среди вас |
| I was a communist, | Я был коммунистом, |
| A bit — a chauvinist | Немного — шовинист |
| Maybe a pacifist. | Может быть, пацифист. |
| But mainly — I wasn’t alone | Но главное — я был не один |
| Exit-Entry | Выход-Вход |
| Return-A beginning | Возвращение-начало |
| It’s easier | Это легче |
| When I hide | Когда я прячусь |
| Behind you. | За тобой. |
