| Erinnerungen tragen mich davon | Воспоминания уносят меня |
| Und führen mich mal wieder zu dir | И снова ведут к тебе. |
| Weißt du noch | Помнишь ли ты |
| Die bunten Farben überall in jeder Straße? | Яркие краски повсюду на улицах города? |
| Die Welt war wie angemalt, | Мир был словно нарисованный, |
| Die Welt war wie angemalt | Мир был словно нарисованный, |
| Und jede Farbe war für dich | И каждый цвет был для тебя. |
| | |
| Doch seitdem du nicht mehr bei mir bist, | Но с тех пор как ты больше не со мной, |
| Will ich nur noch einmal der Grund sein, | Я хочу хотя бы ещё раз быть причиной, |
| Warum du deine Lieder schreibst | По которой ты пишешь свои песни. |
| Ich will nur noch einmal, dass es so scheint, | Я хочу хотя бы ещё раз, чтобы казалось, |
| Als wäre dieses Lachen für mich | Будто этот смех для меня |
| Wieder ernst gemeint | Снова значит что-то серьёзное. |
| | |
| Erinnerungen tragen mich davon | Воспоминания уносят меня |
| Und führen mich mal wieder zu dir | И снова ведут к тебе. |
| Weiß noch genau, wie wir nichts sagten, | Точно помню, как мы ничего не говорили, |
| Weil wir beide ahnten, | Потому что оба предчувствовали, |
| Dass jeder Tag der letzte war, | Что каждый день был последним, |
| Aber jede Sekunde war für dich | А каждая секунда была для тебя. |
| | |
| Doch seitdem du nicht mehr bei mir bist, | Но с тех пор как ты больше не со мной, |
| Will ich nur noch einmal der Grund sein, | Я хочу хотя бы ещё раз быть причиной, |
| Warum du deine Lieder schreibst | По которой ты пишешь свои песни. |
| Ich will nur noch einmal, dass es so scheint, | Я хочу хотя бы ещё раз, чтобы казалось, |
| Als wäre dieses Lachen für mich | Будто этот смех для меня |
| Wieder ernst gemeint | Снова значит что-то серьёзное. |
| | |
| Warum kannst du mir nicht mehr | Почему ты больше не можешь |
| In die Augen sehen | Смотреть мне в глаза |
| Und warum kann ich dir nicht mehr ansehen? | И почему я больше не могу смотреть на тебя? |
| Wie's dir geht? Was ist passiert? | Как у тебя дела? Что случилось? |
| Warum haben wir uns voneinander weggelebt? | Почему мы стали жить порознь? |
| | |
| Ich will nur noch einmal der Grund sein, | Я хочу хотя бы ещё раз быть причиной, |
| Warum du deine Lieder schreibst | По которой ты пишешь свои песни. |
| Ich will nur noch einmal, dass es so scheint, | Я хочу хотя бы ещё раз, чтобы казалось, |
| Als wäre dieses Lachen für mich | Будто этот смех для меня |
| Wieder ernst gemeint | Снова значит что-то серьёзное. |
| | |
| Lass mich nur noch einmal der Grund sein, | Позволь мне хотя бы ещё раз быть причиной, |
| Warum du deine Lieder schreibst | По которой ты пишешь свои песни. |
| Ich will nur noch einmal, dass es so scheint, | Я хочу хотя бы ещё раз, чтобы казалось, |
| Als wäre dieses Lachen für mich | Будто этот смех для меня |
| Wieder ernst gemeint | Снова значит что-то серьёзное. |