| Bir hayaldin öncesinde
| Прежде чем ты был мечтой
|
| Adın konmuş aşk dilinde
| Ваше имя на языке любви
|
| Ben senin sadece imkansızındım
| Я был просто твоим невозможным
|
| Kelimeler tükendi de
| Слова отсутствуют
|
| Sen bitmedin bak içimde
| Ты не закончил, загляни внутрь меня
|
| Bunu senden beklemezdim (biri var)
| Я бы не ожидал этого от тебя (есть кто-то)
|
| Hangi yalan? | Какая ложь? |
| Hangi sebep?
| По какой причине?
|
| Cevabın yok bitti demek
| Сказать, что у вас нет ответа
|
| Belki de ben senin korkularındım
| Может быть, я был твоим страхом
|
| Zorundayım zorundasın
| вы должны
|
| Hangi yolun sonundasın?
| В конце какой дороги ты?
|
| Belki de sakladığın bir şey var
| Может быть, ты что-то скрываешь
|
| Biri varsa aramızda, çığlıklarım yalnızlığa
| Если есть кто-то между нами, мои слезы до одиночества
|
| Bu ayrılık akşamında, gözyaşıma boğuldu dünya
| В этот вечер разлуки мир расплакался
|
| Sorma bana sensizliği, sorma bana gücün yoksa
| Не спрашивай меня о недостатке тебя, не спрашивай меня, если у тебя нет силы
|
| Gelen aynı giden aynı, bırak beni yalnızlığıma
| То же самое, то же самое, оставь меня в одиночестве.
|
| Hangi yalan? | Какая ложь? |
| Hangi sebep?
| По какой причине?
|
| Cevabın yok bitti demek
| Сказать, что у вас нет ответа
|
| Blki de ben senin korkularındım
| Может быть, я был твоим страхом
|
| Zorundayım zorundasın
| вы должны
|
| Hangi yolun sonundasın?
| В конце какой дороги ты?
|
| Blki de sakladığın bir şey var
| Может быть, ты что-то скрываешь
|
| Bir hayaldin öncesinde
| Прежде чем ты был мечтой
|
| Adın konmuş aşk dilinde
| Ваше имя на языке любви
|
| Ben senin sadece imkansızındım
| Я был просто твоим невозможным
|
| Kelimeler tükendi de
| Слова отсутствуют
|
| Sen bitmedin bak içimde
| Ты не закончил, загляни внутрь меня
|
| Bunu senden beklemezdim (biri var)
| Я бы не ожидал этого от тебя (есть кто-то)
|
| Hangi yalan? | Какая ложь? |
| Hangi sebep?
| По какой причине?
|
| Cevabın yok bitti demek
| Сказать, что у вас нет ответа
|
| Belki de ben senin korkularındım
| Может быть, я был твоим страхом
|
| Zorundayım zorundasın
| вы должны
|
| Hangi yolun sonundasın?
| В конце какой дороги ты?
|
| Belki de sakladığın bir şey var
| Может быть, ты что-то скрываешь
|
| Biri varsa aramızda, çığlıklarım yalnızlığa
| Если есть кто-то между нами, мои слезы до одиночества
|
| Bu ayrılık akşamında, gözyaşıma boğuldu dünya
| В этот вечер разлуки мир расплакался
|
| Sorma bana sensizliği, sorma bana gücün yoksa
| Не спрашивай меня о недостатке тебя, не спрашивай меня, если у тебя нет силы
|
| Gelen aynı giden aynı, bırak beni yalnızlığıma
| То же самое, то же самое, оставь меня в одиночестве.
|
| Hangi yalan? | Какая ложь? |
| Hangi sebep?
| По какой причине?
|
| Cevabın yok bitti demek
| Сказать, что у вас нет ответа
|
| Belki de ben senin korkularındım
| Может быть, я был твоим страхом
|
| Zorundayım zorundasın
| вы должны
|
| Hangi yolun sonundasın?
| В конце какой дороги ты?
|
| Belki de sakladığın bir şey var | Может быть, ты что-то скрываешь |