| Hanging by the neck,
| Висит за шею,
|
| suspended by the throat.
| подвешен за горло.
|
| The world I picture’s better,
| Мир, который я представляю лучше,
|
| but I’m choking on the rope.
| но я задыхаюсь от веревки.
|
| There’s nothing you can say,
| Ты ничего не можешь сказать,
|
| to save me from despair.
| чтобы спасти меня от отчаяния.
|
| So don’t come in 'til morning
| Так что не приходи до утра
|
| and let me kick this chair.
| и позвольте мне пнуть этот стул.
|
| Fuck!
| Блядь!
|
| Nobody knows me,
| Никто меня не знает,
|
| they’ll just know that I’m dead.
| они просто узнают, что я мертв.
|
| They’ll know the sick thoughts that plagued my head.
| Они узнают больные мысли, которые терзали мою голову.
|
| I’ll write it in a letter,
| Я напишу это в письме,
|
| but no one else will see,
| но больше никто не увидит,
|
| but my mother and my father while they’re begging on their knees.
| но моя мать и мой отец, пока они просят на коленях.
|
| Please god, not my daughter!
| Пожалуйста, Боже, только не моя дочь!
|
| She was just fifteen,
| Ей было всего пятнадцать,
|
| not your child to slaughter.
| не твоего ребенка на убой.
|
| Mother of god, open your eyes!
| Матерь божья, открой глаза!
|
| Don’t leave me darling,
| Не оставляй меня, дорогая,
|
| come back to the light!
| вернись к свету!
|
| Love me, somebody!
| Люби меня, кто-нибудь!
|
| Love me, somebody!
| Люби меня, кто-нибудь!
|
| Please, fuck!
| Пожалуйста, бля!
|
| Nobody knows me,
| Никто меня не знает,
|
| they’ll just know that I’m dead.
| они просто узнают, что я мертв.
|
| They’ll know the sick thoughts that fucked with my head.
| Они узнают больные мысли, которые трахались с моей головой.
|
| Love me, somebody!
| Люби меня, кто-нибудь!
|
| Love me, somebody!
| Люби меня, кто-нибудь!
|
| Please, fuck!
| Пожалуйста, бля!
|
| Hanging by the neck,
| Висит за шею,
|
| suspended by the throat.
| подвешен за горло.
|
| The world I picture’s better, but I’m choking on the rope.
| Мир, который я представляю, лучше, но я задыхаюсь от веревки.
|
| There’s nothing you can say
| Ты ничего не можешь сказать
|
| to save me from despair.
| чтобы спасти меня от отчаяния.
|
| So don’t come in 'til morning and let me kick this chair.
| Так что не приходи до утра и не дай мне пнуть этот стул.
|
| Please god, not my daughter!
| Пожалуйста, Боже, только не моя дочь!
|
| She was just fifteen,
| Ей было всего пятнадцать,
|
| not your child to slaughter.
| не твоего ребенка на убой.
|
| Mother of god, open your eyes!
| Матерь божья, открой глаза!
|
| Don’t leave me darling,
| Не оставляй меня, дорогая,
|
| come back to the light! | вернись к свету! |