| I am a girl of constant sorrow,
| Я девушка постоянной печали,
|
| I’ve seen trouble all my days.
| Я видел проблемы все свои дни.
|
| I bid farewell to old Kentucky,
| Я прощаюсь со старым Кентукки,
|
| The state where I was born and raised.
| Штат, в котором я родился и вырос.
|
| My mother, how I hated to leave her,
| Моя мать, как я ненавидел ее оставлять,
|
| Mother dear who now is dead.
| Мать дорогая, которая теперь мертвая.
|
| But I had to go and leave her
| Но мне пришлось уйти и оставить ее
|
| So my children could have bread.
| Чтобы у моих детей был хлеб.
|
| Perhaps, dear friends, you are wonderin'
| Возможно, дорогие друзья, вам интересно
|
| What the miners eat and wear.
| Что шахтеры едят и носят.
|
| This question I will try to answer,
| На этот вопрос я постараюсь ответить,
|
| For I’m sure that it is fair.
| Потому что я уверен, что это справедливо.
|
| For breakfast we had bulldog gravy,
| На завтрак у нас была бульдожья подливка,
|
| For supper we had beans and bread.
| На ужин у нас были бобы и хлеб.
|
| The miners don’t have any dinner,
| Шахтеры не обедают,
|
| And a tick of straw they call a bed.
| И соломинку называют постелью.
|
| Well, we call this hell on earth, friends,
| Что ж, мы называем это адом на земле, друзья,
|
| I must tell you all goodbye.
| Я должен сказать вам всем до свидания.
|
| Oh, I know you all are hungry,
| О, я знаю, вы все голодны,
|
| Oh, my darlin' friends, don’t cry. | О, мои дорогие друзья, не плачьте. |