| To the teeth of the silver lion
| К зубам серебряного льва
|
| The lamb has willingly bared its throat
| Ягненок охотно обнажил горло
|
| A husk of mud shall turn into dust
| Шелуха грязи превратится в пыль
|
| Cast off shall be the profane robe
| Сброшена будет нечестивая одежда
|
| In the fiery belly of the iron lion
| В огненном чреве железного льва
|
| The corpse of the lamb will burn
| Труп ягненка сгорит
|
| Until the remains of this offering
| Пока остатки этого предложения
|
| Float out from the bellowing urn
| Выплыть из ревущей урны
|
| A pool of blood
| Лужа крови
|
| Becomes a crimson sea
| Становится малиновым морем
|
| And thus a smouldering seed
| И, таким образом, тлеющее семя
|
| Grows into a flaming tree
| Вырастает в пылающее дерево
|
| The age-old lie of shielding feather wings
| Вековая ложь защищающих перьевых крыльев
|
| Overthrown by the reality of forked tongues
| Свергнутый реальностью раздвоенных языков
|
| And a torch lit between the horns
| И факел зажегся между рогами
|
| The image in the obsidian mirror
| Изображение в обсидиановом зеркале
|
| Shows a newly-risen luminous man
| Показывает только что воскресшего светящегося человека
|
| Standing within a circle of warm ash
| Стоя в кругу теплого пепла
|
| With his foot upon the skull of the lamb
| С его ногой на черепе ягненка
|
| Like a depthless ocean is the awakened soul
| Пробужденная душа подобна бездонному океану.
|
| Yet not an infinity abyss of darkness
| Но не бесконечная бездна тьмы
|
| But one embracing a single sun
| Но тот, кто обнимает единственное солнце
|
| A pool of blood
| Лужа крови
|
| Becomes a crimson sea
| Становится малиновым морем
|
| And thus a smouldering seed
| И, таким образом, тлеющее семя
|
| Grows into a flaming tree | Вырастает в пылающее дерево |