| This faceless world, think and behold yourself
| Этот безликий мир, подумай и созерцай себя
|
| In the place that did not exist before
| В месте, которого раньше не было
|
| You could not even imagine to experience this
| Вы даже представить себе не могли, что испытаете это
|
| This oppressing spirit, inhaling you within
| Этот угнетающий дух, вдыхающий тебя внутрь
|
| Possessing, redeeming the fear of death with freedom
| Обладая, искупая страх смерти свободой
|
| We are buried in eternity into life
| Мы похоронены в вечности в жизнь
|
| Above the shadows, serpents, worms at the altar of stone
| Над тенями, змеями, червями у каменного алтаря
|
| Through the intense energy, gnawing the fog-veil of the moon
| Сквозь напряжённую энергию, прогрызающую туман-завесу луны
|
| In the name of my Lord, turning my world to become the light of mine
| Во имя моего Господа, превращаю мой мир, чтобы он стал моим светом
|
| Into the empty mine of eternities
| В пустую шахту вечностей
|
| The chosen path has led
| Выбранный путь привел
|
| And to this furnace near to core
| И в эту печь рядом с ядром
|
| The story dregs I’ve fed
| История отбросов, которые я кормил
|
| The gold from this darkest mine
| Золото из этой самой темной шахты
|
| Not of agnosticism, but the alchemic shrine
| Не агностицизма, а алхимической святыни
|
| Purification of the soul
| Очищение души
|
| Cold Eternity
| Холодная вечность
|
| Can you think how all this life is maybe
| Можете ли вы подумать, что вся эта жизнь может быть
|
| Just a yearning from somewhere
| Просто тоска откуда-то
|
| The voyage amidst all seeming vanity to find a new land upon which to construct
| Путешествие среди всей кажущейся суеты, чтобы найти новую землю, на которой можно построить
|
| That is the fragile surface of reality in this Cold Eternity
| Это хрупкая поверхность реальности в этой Холодной Вечности.
|
| In the name of my Lord, opening the locks of death | Во имя моего Господа, открывая замки смерти |