| Quatro da madrugada
| четыре утра
|
| Eu não consigo pensar em nada
| я ничего не могу придумать
|
| A não ser na falta que você me faz
| Если я не скучаю по тебе
|
| Novamente a saudade imensa
| Снова безмерная тоска
|
| Novamente essa tua ausência
| Опять твое отсутствие
|
| Teima, insiste em me fazer sofrer
| Упрямый, настаивает на том, чтобы заставить меня страдать
|
| A saudade está em tudo
| Тоска во всем
|
| A saudade permanece oculta
| Тоска остается скрытой
|
| No fundo de cada pensamento meu
| В основе каждой моей мысли
|
| A saudade é a razão, na dor da sensação
| Тоска - причина, в боли ощущения
|
| Da perda que pesa em cada sentimento teu
| Потеря, которая давит на каждое твое чувство
|
| É Triste o final de uma paixão
| Грустный конец страсти
|
| Eclipse total do coração
| Полное затмение сердца
|
| É por isso que eu abraço essa saudade
| Вот почему я принимаю это стремление
|
| Eu abraço a solidão
| Я принимаю одиночество
|
| A saudade está nas gavetas
| Тоска в ящиках
|
| E nas fotografias e nas letras de músicas
| И в фотографиях, и в стихах
|
| Que eu ouço sem parar
| Что я слушаю без остановки
|
| A saudade é uma espécie de veneno
| Тоска - это своего рода яд
|
| É o vício, é um tipo de água-ardente
| Это зависимость, это своего рода горящая вода
|
| Amarga, que me queima por dentro
| Горько, что сжигает меня внутри
|
| Eu não posso mais ficar assim
| Я больше не могу быть таким
|
| Tanto tempo longe de você
| Так далеко от тебя
|
| E é por isso que eu estou aqui
| И именно поэтому я здесь
|
| Pra te dizer que eu quero que
| Чтобы сказать тебе, что я хочу тебя
|
| Você volte pra mim | ты возвращаешься ко мне |