| Tem dias que a gente se sente
| Бывают дни, когда мы чувствуем
|
| Como se nada mais valesse a pena
| Как будто ничего другого не стоило
|
| Tudo se torna insignificante
| Все становится незначительным
|
| A vida fica tão pequena
| Жизнь становится такой маленькой
|
| Andei por tanto tempo assim
| Я так долго шел
|
| Tão deprimida, destruida por dentro
| Так подавлен, разорван внутри
|
| Quase que eu pego um caminho sem volta
| Я почти иду по пути невозврата
|
| Graças a Deus eu acordei em tempo
| Слава Богу, я проснулся вовремя
|
| Não adianta ficar lamentando
| Бесполезно сожалеть
|
| Se alguém destroi os sonhos da gente
| Если кто-то разрушает мечты людей
|
| O que eu mais quero é sair desse clima
| Больше всего я хочу выбраться из этого климата
|
| Recuperar minha auto-estima
| Восстановить мою самооценку
|
| Urgentemente
| срочно
|
| É hora de reconstruir
| Пришло время восстановить
|
| É tempo de recomeçar
| Пришло время начать все сначала
|
| É muito cedo pra desistir de viver
| Слишком рано отказываться от жизни
|
| É hora de se ter juízo
| Пришло время иметь какой-то смысл
|
| Deixar pra trás o prejuízo
| Оставь позади потерю
|
| Apertar o rec no que passou
| Нажмите rec на то, что прошло
|
| Esquecer
| Забывать
|
| Consertar por dentro, o que se quebrou
| Починить внутри то, что сломалось
|
| Pra que eu possa enchergar com outros olhos o amor
| Чтобы я мог видеть любовь другими глазами
|
| E curar por dentro, acreditar
| И исцели внутри, поверь
|
| Que depois da tempestade o arco-irís virá
| Что после бури придет радуга
|
| Vai clarear! | Будет светлее! |